Lihat juga: , , , dan

U+30D5, フ
KATAKANA LETTER HU

[U+30D4]
Katakana
[U+30D6]
U+32EB, ㋫
CIRCLED KATAKANA HU

[U+32EA]
Enclosed CJK Letters and Months
[U+32EC]
U+FF8C, フ
HALFWIDTH KATAKANA LETTER HU

[U+FF8B]
Halfwidth and Fullwidth Forms
[U+FF8D]

Bahasa Ainu sunting

Kata sifat sunting

(hu/fu)

  1. mentah, tidak masak
    フアマㇺfu amamnasi mentah, nasi tidak masak
  2. hijau, hidup
    フニfu nipokok hidup

Rujukan sunting

  • John Batchelor (1905) An Ainu-English-Japanese dictionary (including a grammar of the Ainu language)[1], Tokyo; London: Methodist Publishing House; Kegan Paul, Trench, Trubner Co., halaman 133, boleh didapati di laman sesawang ini [2]

Bahasa Jepun sunting

Urutan tulisan
 

Etimologi sunting

Diterbitkan pada Zaman Heian daripada tulisan kanji man'yōgana .

Sebutan sunting

Suku kata sunting

(romaji Ralat skrip: Fungsi "kana_to_romaji" tidak wujud.)

  1. Ralat Lua pada baris 21 di Modul:ja-kana-def: attempt to call field 'kana_to_romaji' (a nil value).

Nota penggunaan sunting

Tidak seperti sistem hiragana, yang digunakan dalam perkataan bahasa Jepun di mana kanji tidak boleh lakukan, sukukata katakana terutamanya digunakan dalam transkripsi perkataan bahasa asing kepada tulisan Jepun dan penulisan bagi perkataan pinjaman (secara kolektifnya gairaigo), dan juga untuk mewakili onomatopoeia, istilah teknikal dan saintifik, dan nama-nama tumbuh-tumbuhan, haiwan, dan mineral. Nama-nama syarikat-syarikat Jepun, dan juga sesetengah perkataan bahasa Jepun, juga ditulis dalam katakana bukannya sistem lain.[sunting]

Lihat juga sunting