您
Translingual sunting
Urutan tulisan | |||
---|---|---|---|
Aksara Han sunting
Ralat Lua pada baris 292 di Modul:zh-han: The value of "canj" parameter is invalid..
- penghormatan bagi 'kamu'
Rujukan روجوعن sunting
- KangXi: tiada, mengikuti ms. 388, aksara 34
- Dai Kanwa Jiten: aksara 10712
- Dae Jaweon: ms. 721, aksara 23
- Hanyu Da Zidian: jilid 4, ms. 2301, aksara 2
- Data Unihan untuk U+60A8
Bahasa Kantonis بهاس کنتونيس
Hanzi sunting
- Bahagian ini memerlukan definisi. Sila tambahkan satu, kemudian sila buang
{{defn}}
.
Bahasa Hakka
Hanzi sunting
您 (POJ nên (nen5), -nîn (nin5), Hagfa Pinyim nen2, nin2)
- Bahagian ini memerlukan definisi. Sila tambahkan satu, kemudian sila buang
{{defn}}
.
Rujukan روجوعن sunting
Bahasa Hokkien بهاس هوکيئين
Bentuk lain بنتوق لاءين sunting
Sebutan سبوتن sunting
Kata ganti nama sunting
您 (tradisional dan ringkas, POJ lín (lin2))
- (jamak) kamu
- kamu punya
Lihat juga ليهت جوݢ sunting
Bahasa Jepun بهاس جڤون
Kanji sunting
Ralat Lua pada baris 1284 di Modul:languages: The function getByCode expects a string as its first argument, but received nil..
- Bahagian ini memerlukan definisi. Sila tambahkan satu, kemudian sila buang
{{defn}}
.
Bacaan باچاءن sunting
Bahasa Mandarin بهاس مندارين
您
Kata ganti nama sunting
Ralat Lua pada baris 9 di Modul:headword/templates: Parameter "f2accel" ini tidak digunakan oleh templat ini..
- anda (sopan)
Etimologi ايتيمولوݢي sunting
你 ("kamu" (kedua mufrad dan jamak)) + Radikal: 心 ("hati"). Secara fonetik diperolehi daripada 你 (ni) + perkumpulan kata dasar -yın/yin, -ün/un. Aksara ini tidak tersenarai dalam buku-buku ritma Sui/Tang. Disahkan dalam novel-novel Jin/Yuan-era, apabila ia juga ditulis sebagai 恁 (asalnya MC pron. ȵʑǐĕm), dan biasanya berlaku dalam keadaan pengubahan kata nama, membentukkan pembahagian pelengkap dengan 你 dalam kes lain. Asalnya, 您 adalah kata ganti nama untuk kedua mufrad dan jamak dan 你每 (> 你们) dulu merupakan (menyeimbangkan) versi dua suku kata 您, yang mengekalkan akhir suku kata -m 您 hilang dalam Mandarin. Selepas itu, dalam dialek Beijing, -们 dihadkan untuk menyeluruhkan akhiran jamak dan 您 dihadkan untuk menyeluruhkan kedua mufrad. kata ganti nama diri hormat, walaupun kedua jamak hormat 您们 tetap dikira salah dalam tatabahasa. Jamak 您 dikekalkan dalam dialek Tianjin (seperti 您了先聊,我到外头溜达溜达。 "Tolong teruskan perbualan anda, Saya akan berjalan-jalan di luar.") dan dalam Min 恁.[1][2]
Sebutan سبوتن sunting
Ralat Lua pada baris 22 di Modul:utilities/templates: The language code "zh-nín.ogg" is not valid..noicon (file)
Hanzi sunting
您 (Pinyin nín (nin2), Wade-Giles nin2)
- Bahagian ini memerlukan definisi. Sila tambahkan satu, kemudian sila buang
{{defn}}
.
Rujukan روجوعن sunting
- KangXi: tiada, mengikuti ms. 388, aksara 34
- Dai Kanwa Jiten: aksara 10712
- Dae Jaweon: ms. 721, aksara 23
- Hanyu Da Zidian: jilid 4, ms. 2301, aksara 2
- Data Unihan untuk U+60A8
Bahasa Vietnam بهاس ۏيتنام
Aksara Han sunting
您 (nâm)
- Bahagian ini memerlukan definisi. Sila tambahkan satu, kemudian sila buang
{{defn}}
.