Translingual sunting

Urutan penulisan
 
Urutan penulisan
 

Aksara Han sunting

Ralat Lua pada baris 292 di Modul:zh-han: The value of "canj" parameter is invalid..

  1. milil, akhiran adjektif
  2. sasaran
  3. memang

Rujukan sunting

  • KangXi: ms. 786, aksara 7
  • Dai Kanwa Jiten: aksara 22692
  • Dae Jaweon: ms. 1201, aksara 9
  • Hanyu Da Zidian: jilid 4, ms. 2644, aksara 16
  • Data Unihan untuk U+7684

Bahasa Jepun sunting

Kanji sunting

Ralat Lua pada baris 1284 di Modul:languages: The function getByCode expects a string as its first argument, but received nil..

Bacaan sunting

Akhiran sunting

Ralat Lua pada baris 728 di Modul:Jpan-headword: Parameter "hira" ini tidak digunakan oleh templat ini..

  1. Akhiran untuk membentuk adjektif na (形容動詞) dari kata nama (名詞)

Kata nama sunting

Ralat Lua pada baris 728 di Modul:Jpan-headword: Parameter "hira" ini tidak digunakan oleh templat ini..

  1. sasaran, tanda

Kata majmuk sunting

Bahasa Kantonis sunting

(Yale dik1)

Bahasa Korea sunting

Hanja sunting

(jeok) (hangeul , semakan jeok, McCune-Reischauer chŏk, Yale cek)

Bahasa Mandarin sunting

Adverba sunting

(tradisional dan ringkas, Pinyin )

  1. betul-betul, memang

Terbitan sunting

Kata nama sunting

(tradisional dan ringkas, Pinyin )

  1. sasaran; tujuan

Terbitan sunting

Kata tugas sunting

Templat:cmn-particle

  1. Menunjukkan perkataan sebelumnya memiliki perkataan sebelumnya. Serupa fungsinya dengan "punya" dalam Bahasa Melayu.
  2. Menunjukan hubungan antara dua kata nama.
    bisa ular
  3. Menunjukkan hubungan satu kata nama dengan satu kata nama lain
    trad. 眾人國家, ring. 众人国家
    Negara Rakyat

Sinonim sunting

Terbitan sunting

Fonem sunting

(tradisional dan ringkas, Pinyin )

  1. elemen fonetik

Terbitan sunting

Lihat juga sunting

Bahasa Min Nan sunting

Kata nama sunting

(tradisional dan ringkas, POJ tek)

  1. sasaran; tujuan

Terbitan sunting

Kata tugas sunting

  1. Menunjukkan perkataan sebelumnya memiliki perkataan sebelumnya. Serupa fungsinya dengan "punya" dalam Bahasa Melayu.
  2. Menunjukan hubungan antara dua kata nama.
    chôa ê to̍k
    bisa ular
  3. Menunjukkan hubungan satu kata nama dengan satu kata nama lain
    trad. 眾人國家, ring. 众人国家
    chèng-lâng ê kok-ka
    Negara Rakyat