Modul:etymology languages/data/doc

Ini ialah laman pendokumenan untuk Modul:etymology languages/data

Contains data for language or language family codes that are used mainly in etymology templates (specifically foreign derivation templates) such as {{der}} and {{cog}}.

Errors

sunting

The following errors were detected by Module:data consistency check:

  • bahasa Ali (aiy) has an invalid family code alv-gbf.
  • bahasa A'ou (aou) has an invalid family code qfa-gel.
  • Batak Toba, the canonical name for bbc, is repeated in the table of aliases.
  • bahasa Bali (bcp) has a canonical name that is not unique; it is also used by the code ban.
  • bahasa Bokoto (bdt) has an invalid family code alv-gbw.
  • bahasa Bofi (bff) has an invalid family code alv-gbf.
  • bahasa Bangandu (bgf) has an invalid family code alv-gbs.
  • Banjar, the canonical name for bjn, is repeated in the table of aliases.
  • Batak Dairi, the canonical name for btd, is repeated in the table of aliases.
  • Batak Mandailing, the canonical name for btm, is repeated in the table of aliases.
  • Batak Simalungun, the canonical name for bts, is repeated in the table of aliases.
  • Batak Karo, the canonical name for btx, is repeated in the table of aliases.
  • Batak Alas-Kluet, the canonical name for btz, is repeated in the table of aliases.
  • bahasa Dungan (dng) lists an invalid script code Hants.
  • Kadazandusun, the canonical name for dtp, is repeated in the table of aliases.
  • Ye'kwana, the canonical name for mch, is repeated in the table of otherNames.
  • bahasa Mongol (mgt) has a canonical name that is not unique; it is also used by the code mn.
  • Mah Meri, the canonical name for mhe, is repeated in the table of aliases.
  • bahasa Min Utara (mnp) lists an invalid script code Hants.
  • bahasa Manza (mzv) has an invalid family code alv-gbf.
  • bahasa Min Nan (nan) lists an invalid script code Hants.
  • Äiwoo, the canonical name for nfl, is repeated in the table of otherNames.
  • bahasa Old Khmer (okz) lists an invalid script code Latnx.
  • Adivasi Oriya, the canonical name for ort, is repeated in the table of aliases.
  • bahasa Rajbanshi (rjs) lists an invalid language code inc-mgd as ancestor.
  • bahasa Kamta (rkt) lists an invalid language code inc-ork as ancestor.
  • Kriol, the canonical name for rop, is repeated in the table of otherNames.
  • Rusyn, the canonical name for rue, is repeated in the table of aliases.
  • bahasa Scots (sco) lists an invalid language code sco-smi as ancestor.
  • bahasa Surjapuri (sjp) lists an invalid language code inc-mgd as ancestor.
  • bahasa Sonha (soi) lists an invalid language code inc-mgd as ancestor.
  • bahasa Suma (sqm) has an invalid family code alv-gbw.
  • Ura (Papua New Guinea), the canonical name for uro, is repeated in the table of otherNames.
  • Wè Northern, the canonical name for wob, is repeated in the table of otherNames.
  • Wiradhuri, the canonical name for wrh, is repeated in the table of otherNames.
  • Waxianghua, the canonical name for wxa, is repeated in the table of otherNames.
  • Miqie, the canonical name for yiq, is repeated in the table of aliases.
  • Awu, the canonical name for yiu, is repeated in the table of aliases.
  • Yaroamë, the canonical name for yro, is repeated in the table of otherNames.
  • Tanglang, the canonical name for ytl, is repeated in the table of otherNames.
  • bahasa Mirgan (zrg) lists an invalid language code inc-mgd as ancestor.
  • The data key ietf_subtag for bahasa North American English (en-NNN) is invalid.
  • The data key ietf_subtag for bahasa Sanskrit Veda (sa-ved) is invalid.
  • The data key ietf_subtag for bahasa Korean Classical Chinese (lzh-KO) is invalid.
  • Bahasa Literary Chinese (lzh-lit) has a canonical name that is not unique; it is also used by the code lzh.
  • Code pnb is not unique; it is also defined in Module:languages/data/3/p.
  • Bahasa Western Panjabi (pnb) has a canonical name that is not unique; it is also used by the code pnb.
  • Etymology-only Bahasa Abhiri (pra-abh) has invalid parent language or family code pra.
  • Bahasa Ardhamagadhi Prakrit (pra-ard) has a canonical name that is not unique; it is also used by the code pka.
  • Etymology-only Bahasa Ardhamagadhi Prakrit (pra-ard) has invalid parent language or family code pra.
  • Etymology-only Bahasa Avanti (pra-ava) has invalid parent language or family code pra.
  • Etymology-only Bahasa Bahliki (pra-bah) has invalid parent language or family code pra.
  • Etymology-only Bahasa Candali (pra-can) has invalid parent language or family code pra.
  • Etymology-only Bahasa Daksinatya (pra-dak) has invalid parent language or family code pra.
  • Etymology-only Bahasa Dramili (pra-dra) has invalid parent language or family code pra.
  • Etymology-only Bahasa Helu Prakrit (pra-hel) has invalid parent language or family code pra.
  • Etymology-only Bahasa Khasa Prakrit (pra-kha) has invalid parent language or family code pra.
  • Etymology-only Bahasa Magadhi Prakrit (pra-mag) has invalid parent language or family code pra.
  • Etymology-only Bahasa Maharastri Prakrit (pra-mah) has invalid parent language or family code pra.
  • Bahasa Maharastri Prakrit (pra-mah) has a canonical name that is not unique; it is also used by the code pmh.
  • Etymology-only Bahasa Odri (pra-odr) has invalid parent language or family code pra.
  • Etymology-only Bahasa Pracya (pra-pra) has invalid parent language or family code pra.
  • Etymology-only Bahasa Sabari (pra-sab) has invalid parent language or family code pra.
  • Etymology-only Bahasa Sakari (pra-sak) has invalid parent language or family code pra.
  • Bahasa Sauraseni Prakrit (pra-sau) has a canonical name that is not unique; it is also used by the code psu.
  • Etymology-only Bahasa Sauraseni Prakrit (pra-sau) has invalid parent language or family code pra.
  • The data key preprocess_links for bahasa Hacked Thai (th-new) is invalid.
  • The canonical name Tajiki Arabic (abh) is missing.
  • Arab Tajik, the canonical name for the code abh, is wrong; it should be Tajiki Arabic.
  • The canonical name Ambonese Malay (abs) is missing.
  • Melayu Ambon, the canonical name for the code abs, is wrong; it should be Ambonese Malay.
  • Arab Iraq, the canonical name for the code acm, is wrong; it should be Iraqi Arabic.
  • The canonical name Iraqi Arabic (acm) is missing.
  • Acipa Timur, the canonical name for the code acp, is wrong; it should be Eastern Acipa.
  • The canonical name Eastern Acipa (acp) is missing.
  • Arab Oman, the canonical name for the code acx, is wrong; it should be Omani Arabic.
  • The canonical name Omani Arabic (acx) is missing.
  • The canonical name Armenian Sign Language (aen) is missing.
  • Bahasa Isyarat Armenia, the canonical name for the code aen, is wrong; it should be Armenian Sign Language.
  • Arrernte Timur, the canonical name for the code aer, is wrong; it should be Eastern Arrernte.
  • The canonical name Eastern Arrernte (aer) is missing.
  • The canonical name Akkadia (akk) is missing.
  • Akkadian, the canonical name for the code akk, is wrong; it should be Akkadia.
  • Proto-Atlantik-Congo, the canonical name for the code alv-pro, is wrong; it should be Proto-Atlantic-Congo.
  • The canonical name Proto-Atlantic-Congo (alv-pro) is missing.
  • Proto-Apache, the canonical name for the code apa-pro, is wrong; it should be Proto-Apachean.
  • The canonical name Proto-Apachean (apa-pro) is missing.
  • The canonical name Adûni (art-adu) is missing.
  • The canonical name Belter Creole (art-bel) is missing.
  • The code art-nox and the canonical name Noxilo should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code art-una and the canonical name Unas should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • Arawak, the canonical name for the code arw, is wrong; it should be Lokono.
  • The canonical name Lokono (arw) is missing.
  • The canonical name Egyptian Arabic (arz) is missing.
  • Arab Mesir, the canonical name for the code arz, is wrong; it should be Egyptian Arabic.
  • Proto-Athabaska, the canonical name for the code ath-pro, is wrong; it should be Proto-Athabaskan.
  • The canonical name Proto-Athabaskan (ath-pro) is missing.
  • The canonical name Cabre (awd-cab) is missing.
  • The code awd-cav and the canonical name Cavere should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The canonical name Maipure (awd-mpr) is missing.
  • Maypure, the canonical name for the code awd-mpr, is wrong; it should be Maipure.
  • The canonical name Pasé (awd-pas) is missing.
  • Passé, the canonical name for the code awd-pas, is wrong; it should be Pasé.
  • Nahuatl Durango Timur, the canonical name for the code azd, is wrong; it should be Eastern Durango Nahuatl.
  • The canonical name Eastern Durango Nahuatl (azd) is missing.
  • The canonical name Bahamian Creole (bah) is missing.
  • Kreol Bahamas, the canonical name for the code bah, is wrong; it should be Bahamian Creole.
  • Bavaria, the canonical name for the code bar, is wrong; it should be Bavarian.
  • The canonical name Bavarian (bar) is missing.
  • Banda Tengah Barat, the canonical name for the code bbp, is wrong; it should be West Central Banda.
  • The canonical name West Central Banda (bbp) is missing.
  • Bai Tengah, the canonical name for the code bca, is wrong; it should be Central Bai.
  • The canonical name Central Bai (bca) is missing.
  • The canonical name North Babar (bcd) is missing.
  • Babar Utara, the canonical name for the code bcd, is wrong; it should be North Babar.
  • Bikol Tengah, the canonical name for the code bcl, is wrong; it should be Bikol Central.
  • The canonical name Bikol Central (bcl) is missing.
  • Bali (Congo), the canonical name for the code bcp, is wrong; it should be Bali.
  • The canonical name Indonesian Bajau (bdl) is missing.
  • Bajau Indonesia, the canonical name for the code bdl, is wrong; it should be Indonesian Bajau.
  • Bai Utara, the canonical name for the code bfc, is wrong; it should be Panyi Bai.
  • The canonical name Panyi Bai (bfc) is missing.
  • Isyarat British, the canonical name for the code bfi, is wrong; it should be British Sign Language.
  • The canonical name British Sign Language (bfi) is missing.
  • Isyarat Ban Khor, the canonical name for the code bfk, is wrong; it should be Ban Khor Sign Language.
  • The canonical name Ban Khor Sign Language (bfk) is missing.
  • The canonical name Southern Bai (bfs) is missing.
  • Bai Selatan, the canonical name for the code bfs, is wrong; it should be Southern Bai.
  • The canonical name Balkan Gagauz Turkish (bgx) is missing.
  • Turki Gagauz Balkan, the canonical name for the code bgx, is wrong; it should be Balkan Gagauz Turkish.
  • Tukang Besi Selatan, the canonical name for the code bhq, is wrong; it should be Tukang Besi South.
  • The canonical name Tukang Besi South (bhq) is missing.
  • Birifor Selatan, the canonical name for the code biv, is wrong; it should be Southern Birifor.
  • The canonical name Southern Birifor (biv) is missing.
  • Tawbuid Timur, the canonical name for the code bnj, is wrong; it should be Eastern Tawbuid.
  • The canonical name Eastern Tawbuid (bnj) is missing.
  • bnt-lwl, the code for the canonical name Lwel, is wrong; it should be lvl.
  • Bintulu, the canonical name for the code bny, is wrong; it should be Vaie.
  • The canonical name Vaie (bny) is missing.
  • Tibetan, the canonical name for the code bo, is wrong; it should be Tibet.
  • The canonical name Tibet (bo) is missing.
  • Melayu Banda, the canonical name for the code bpq, is wrong; it should be Banda Malay.
  • The canonical name Banda Malay (bpq) is missing.
  • The canonical name Eastern Bru (bru) is missing.
  • Bru Timur, the canonical name for the code bru, is wrong; it should be Eastern Bru.
  • The canonical name Sabah Bisaya (bsy) is missing.
  • Bisaya Sabah, the canonical name for the code bsy, is wrong; it should be Sabah Bisaya.
  • Dairi Batak, the canonical name for the code btd, is wrong; it should be Batak Dairi.
  • The canonical name Batak Dairi (btd) is missing.
  • Bidayuh Biatah, the canonical name for the code bth, is wrong; it should be Biatah Bidayuh.
  • The canonical name Biatah Bidayuh (bth) is missing.
  • The canonical name Batak Mandailing (btm) is missing.
  • Mandailing Batak, the canonical name for the code btm, is wrong; it should be Batak Mandailing.
  • The canonical name Batak Simalungun (bts) is missing.
  • Simalungun Batak, the canonical name for the code bts, is wrong; it should be Batak Simalungun.
  • The canonical name Batak Karo (btx) is missing.
  • Karo Batak, the canonical name for the code btx, is wrong; it should be Batak Karo.
  • The canonical name Batak Alas-Kluet (btz) is missing.
  • Alas-Kluet Batak, the canonical name for the code btz, is wrong; it should be Batak Alas-Kluet.
  • The canonical name Berau Malay (bve) is missing.
  • Melayu Berau, the canonical name for the code bve, is wrong; it should be Berau Malay.
  • Melayu Bukit, the canonical name for the code bvu, is wrong; it should be Bukit Malay.
  • The canonical name Bukit Malay (bvu) is missing.
  • The canonical name Batak Palawan (bya) is missing.
  • Palawan Batak, the canonical name for the code bya, is wrong; it should be Batak Palawan.
  • The canonical name Car Nicobarese (caq) is missing.
  • Nicobar Car, the canonical name for the code caq, is wrong; it should be Car Nicobarese.
  • Galibi Carib, the canonical name for the code car, is wrong; it should be Kari'na.
  • The canonical name Kari'na (car) is missing.
  • The canonical name Proto-Andian (cau-and-pro) is missing.
  • Melayu Kreol Melaka, the canonical name for the code ccm, is wrong; it should be Malaccan Creole Malay.
  • The canonical name Malaccan Creole Malay (ccm) is missing.
  • The canonical name Min Timur (cdo) is missing.
  • Min Dong, the canonical name for the code cdo, is wrong; it should be Min Timur.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Chad (cds) is missing.
  • Chadian Sign Language, the canonical name for the code cds, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Chad.
  • Proto-Brython, the canonical name for the code cel-bry-pro, is wrong; it should be Proto-Brythonic.
  • The canonical name Proto-Brythonic (cel-bry-pro) is missing.
  • Cham Timur, the canonical name for the code cjm, is wrong; it should be Cam Timur.
  • The canonical name Cam Timur (cjm) is missing.
  • The canonical name Central Kurdish (ckb) is missing.
  • Kurdi Tengah, the canonical name for the code ckb, is wrong; it should be Central Kurdish.
  • Maa, the canonical name for the code cma, is wrong; it should be Mạ.
  • The canonical name Mạ (cma) is missing.
  • The canonical name Classical Mongolian (cmg) is missing.
  • Mongol Klasik, the canonical name for the code cmg, is wrong; it should be Classical Mongolian.
  • The canonical name Cốông (cnc) is missing.
  • Côông, the canonical name for the code cnc, is wrong; it should be Cốông.
  • The canonical name Northern Pinghua (cnp) is missing.
  • Corsican, the canonical name for the code co, is wrong; it should be Corsica.
  • The canonical name Corsica (co) is missing.
  • cpe-mar, the code for the canonical name Maroon Spirit Language, is wrong; it should be crp-mar.
  • cpe-spp, the code for the canonical name Samoan Plantation Pidgin, is wrong; it should be crp-spp.
  • The canonical name Chinese Pidgin English (cpi) is missing.
  • Inggeris Pijin China, the canonical name for the code cpi, is wrong; it should be Chinese Pidgin English.
  • The canonical name Puxian Min (cpx) is missing.
  • Puxian, the canonical name for the code cpx, is wrong; it should be Puxian Min.
  • Island Carib, the canonical name for the code crb, is wrong; it should be Kalinago.
  • The canonical name Kalinago (crb) is missing.
  • The canonical name Solombala English (crp-slb) is missing.
  • crp-tnw, the code for the canonical name Tangwang, is wrong; it should be mis-tnw.
  • The canonical name Southern Pinghua (csp) is missing.
  • ctp-san, the code for the canonical name San Juan Quiahije Chatino, is wrong; it should be omq-sjq.
  • Old Church Slavonic, the canonical name for the code cu, is wrong; it should be Slav Gereja Kuno.
  • The canonical name Slav Gereja Kuno (cu) is missing.
  • Min Zhong, the canonical name for the code czo, is wrong; it should be Central Min.
  • The canonical name Central Min (czo) is missing.
  • The code den and the canonical name Slavey should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The canonical name Sungai (dmg) is missing.
  • Upper Kinabatangan, the canonical name for the code dmg, is wrong; it should be Sungai.
  • Damar Timur, the canonical name for the code dmr, is wrong; it should be East Damar.
  • The canonical name East Damar (dmr) is missing.
  • The canonical name Beary (dra-bry) is missing.
  • The canonical name Proto-Central Dravidian (dra-cen-pro) is missing.
  • The canonical name Middle Kannada (dra-mkn) is missing.
  • Kannada Pertengahan, the canonical name for the code dra-mkn, is wrong; it should be Middle Kannada.
  • The canonical name Proto-North Dravidian (dra-nor-pro) is missing.
  • Kannada Kuno, the canonical name for the code dra-okn, is wrong; it should be Old Kannada.
  • The canonical name Old Kannada (dra-okn) is missing.
  • The canonical name Old Telugu (dra-ote) is missing.
  • Telugu Kuno, the canonical name for the code dra-ote, is wrong; it should be Old Telugu.
  • The canonical name Proto-South Dravidian I (dra-sdo-pro) is missing.
  • The canonical name Proto-South Dravidian II (dra-sdt-pro) is missing.
  • The canonical name Proto-South Dravidian (dra-sou-pro) is missing.
  • The canonical name Damar Barat (drn) is missing.
  • West Damar, the canonical name for the code drn, is wrong; it should be Damar Barat.
  • The canonical name Melanau Daro-Matu (dro) is missing.
  • Daro-Matu Melanau, the canonical name for the code dro, is wrong; it should be Melanau Daro-Matu.
  • Bahasa Isyarat Denmark, the canonical name for the code dsl, is wrong; it should be Danish Sign Language.
  • The canonical name Danish Sign Language (dsl) is missing.
  • The canonical name Kadazan Labuk-Kinabatangan (dtb) is missing.
  • Labuk-Kinabatangan Kadazan, the canonical name for the code dtb, is wrong; it should be Kadazan Labuk-Kinabatangan.
  • Belanda Pertengahan, the canonical name for the code dum, is wrong; it should be Middle Dutch.
  • The canonical name Middle Dutch (dum) is missing.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Ecuador (ecs) is missing.
  • Ecuadorian Sign Language, the canonical name for the code ecs, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Ecuador.
  • Mesir, the canonical name for the code egy, is wrong; it should be Egyptian.
  • The canonical name Egyptian (egy) is missing.
  • The code elu-prk and the canonical name Helu should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • Eastern Maninkakan, the canonical name for the code emk, is wrong; it should be Maninka Timur.
  • The canonical name Maninka Timur (emk) is missing.
  • Northern Emberá, the canonical name for the code emp, is wrong; it should be Emberá Utara.
  • The canonical name Emberá Utara (emp) is missing.
  • The canonical name Efate Selatan (erk) is missing.
  • South Efate, the canonical name for the code erk, is wrong; it should be Efate Selatan.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Mesir (esl) is missing.
  • Egyptian Sign Language, the canonical name for the code esl, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Mesir.
  • Salvadoran Sign Language, the canonical name for the code esn, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Salvador.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Salvador (esn) is missing.
  • The canonical name Yupik Siberia Tengah (ess) is missing.
  • Central Siberian Yupik, the canonical name for the code ess, is wrong; it should be Yupik Siberia Tengah.
  • Ethiopian Sign Language, the canonical name for the code eth, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Habsyah.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Habsyah (eth) is missing.
  • Annobon, the canonical name for the code fab, is wrong; it should be Annobonese.
  • The canonical name Annobonese (fab) is missing.
  • Perancis Pertengahan, the canonical name for the code frm, is wrong; it should be Middle French.
  • The canonical name Middle French (frm) is missing.
  • The canonical name Finnish Sign Language (fse) is missing.
  • Bahasa Isyarat Finland, the canonical name for the code fse, is wrong; it should be Finnish Sign Language.
  • Bahasa Isyarat Finland-Sweden, the canonical name for the code fss, is wrong; it should be Finnish-Swedish Sign Language.
  • The canonical name Finnish-Swedish Sign Language (fss) is missing.
  • The canonical name East Futuna (fud) is missing.
  • Futuna Timur, the canonical name for the code fud, is wrong; it should be East Futuna.
  • West Frisian, the canonical name for the code fy, is wrong; it should be Frisia Barat.
  • The canonical name Frisia Barat (fy) is missing.
  • The canonical name Proto-Gbaya (gba-pro) is missing.
  • The canonical name Eastern Xwla Gbe (gbx) is missing.
  • Gbe Xwla Timur, the canonical name for the code gbx, is wrong; it should be Eastern Xwla Gbe.
  • The canonical name Colonia Tovar German (gct) is missing.
  • Jerman Tovar Colonia, the canonical name for the code gct, is wrong; it should be Colonia Tovar German.
  • Scottish Gaelic, the canonical name for the code gd, is wrong; it should be Gael Scotland.
  • The canonical name Gael Scotland (gd) is missing.
  • The code gem-bur and the canonical name Burgundy should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The canonical name Jermanik Purba (gem-pro) is missing.
  • Proto-Germanic, the canonical name for the code gem-pro, is wrong; it should be Jermanik Purba.
  • The canonical name Classical Gaelic (ghc) is missing.
  • The canonical name Ghale Selatan (ghe) is missing.
  • Southern Ghale, the canonical name for the code ghe, is wrong; it should be Ghale Selatan.
  • Northern Ghale, the canonical name for the code ghh, is wrong; it should be Ghale Utara.
  • The canonical name Ghale Utara (ghh) is missing.
  • The canonical name Gilbert (gil) is missing.
  • Gilbertese, the canonical name for the code gil, is wrong; it should be Gilbert.
  • Gimi (Austronesian), the canonical name for the code gip, is wrong; it should be Gimi (Austronesia).
  • The canonical name Gimi (Austronesia) (gip) is missing.
  • The canonical name Giziga Utara (gis) is missing.
  • North Giziga, the canonical name for the code gis, is wrong; it should be Giziga Utara.
  • South Giziga, the canonical name for the code giz, is wrong; it should be Giziga Selatan.
  • The canonical name Giziga Selatan (giz) is missing.
  • Guinea Kpelle, the canonical name for the code gkp, is wrong; it should be Kpelle Guinea.
  • The canonical name Kpelle Guinea (gkp) is missing.
  • The canonical name Galicia (gl) is missing.
  • Galician, the canonical name for the code gl, is wrong; it should be Galicia.
  • The canonical name Burgundian (gme-bur) is missing.
  • The canonical name Middle Norwegian (gmq-mno) is missing.
  • Norway Pertengahan, the canonical name for the code gmq-mno, is wrong; it should be Middle Norwegian.
  • The canonical name Old Danish (gmq-oda) is missing.
  • Denmark Kuno, the canonical name for the code gmq-oda, is wrong; it should be Old Danish.
  • The canonical name Old Gutnish (gmq-ogt) is missing.
  • The canonical name Old Swedish (gmq-osw) is missing.
  • Sweden Kuno, the canonical name for the code gmq-osw, is wrong; it should be Old Swedish.
  • Jerman Tengah Timur, the canonical name for the code gmw-ecg, is wrong; it should be East Central German.
  • The canonical name East Central German (gmw-ecg) is missing.
  • The canonical name Fingallian (gmw-fin) is missing.
  • The canonical name Middle Scots (gmw-msc) is missing.
  • The canonical name Jermanik Barat Purba (gmw-pro) is missing.
  • Proto-West Germanic, the canonical name for the code gmw-pro, is wrong; it should be Jermanik Barat Purba.
  • Jerman Volga, the canonical name for the code gmw-vog, is wrong; it should be Volga German.
  • The canonical name Volga German (gmw-vog) is missing.
  • Jerman Zipser, the canonical name for the code gmw-zps, is wrong; it should be Zipser German.
  • The canonical name Zipser German (gmw-zps) is missing.
  • Guaraní Klasik, the canonical name for the code gn-cls, is wrong; it should be Classical Guaraní.
  • The canonical name Classical Guaraní (gn-cls) is missing.
  • Western Bolivian Guaraní, the canonical name for the code gnw, is wrong; it should be Guaraní Bolivia Barat.
  • The canonical name Guaraní Bolivia Barat (gnw) is missing.
  • The canonical name Jerman Tinggi Lama (goh) is missing.
  • Jerman Tinggi Kuno, the canonical name for the code goh, is wrong; it should be Jerman Tinggi Lama.
  • The canonical name Yunani Purba (grc) is missing.
  • Ancient Greek, the canonical name for the code grc, is wrong; it should be Yunani Purba.
  • The canonical name Grebo Selatan (grj) is missing.
  • Southern Grebo, the canonical name for the code grj, is wrong; it should be Grebo Selatan.
  • The canonical name Talantang Kota Marudu (grm) is missing.
  • Kota Marudu Talantang, the canonical name for the code grm, is wrong; it should be Talantang Kota Marudu.
  • Central Grebo, the canonical name for the code grv, is wrong; it should be Grebo Tengah.
  • The canonical name Grebo Tengah (grv) is missing.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Ghana (gse) is missing.
  • Ghanaian Sign Language, the canonical name for the code gse, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Ghana.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Guatemala (gsm) is missing.
  • Guatemalan Sign Language, the canonical name for the code gsm, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Guatemala.
  • The canonical name Gbaya Barat Daya (gso) is missing.
  • Southwest Gbaya, the canonical name for the code gso, is wrong; it should be Gbaya Barat Daya.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Yunani (gss) is missing.
  • Greek Sign Language, the canonical name for the code gss, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Yunani.
  • Yocoboué Dida, the canonical name for the code gud, is wrong; it should be Dida Yocoboué.
  • The canonical name Dida Yocoboué (gud) is missing.
  • Paraguayan Guaraní, the canonical name for the code gug, is wrong; it should be Guaraní Paraguay.
  • The canonical name Guaraní Paraguay (gug) is missing.
  • The canonical name Guaraní Mbyá (gun) is missing.
  • Mbyá Guaraní, the canonical name for the code gun, is wrong; it should be Guaraní Mbyá.
  • Guinean Sign Language, the canonical name for the code gus, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Guinea.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Guinea (gus) is missing.
  • The canonical name Gurung Barat (gvr) is missing.
  • Western Gurung, the canonical name for the code gvr, is wrong; it should be Gurung Barat.
  • Wè Southern, the canonical name for the code gxx, is wrong; it should be Wè Selatan.
  • The canonical name Wè Selatan (gxx) is missing.
  • Northwest Gbaya, the canonical name for the code gya, is wrong; it should be Gbaya Barat Laut.
  • The canonical name Gbaya Barat Laut (gya) is missing.
  • Guyanese Creole English, the canonical name for the code gyn, is wrong; it should be Inggeris Kreol Guyana.
  • The canonical name Inggeris Kreol Guyana (gyn) is missing.
  • Hanoi Sign Language, the canonical name for the code hab, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Hanoi.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Hanoi (hab) is missing.
  • Haiphong Sign Language, the canonical name for the code haf, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Haiphong.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Haiphong (haf) is missing.
  • Southern Haida, the canonical name for the code hax, is wrong; it should be Haida Selatan.
  • The canonical name Haida Selatan (hax) is missing.
  • Andaman Creole Hindi, the canonical name for the code hca, is wrong; it should be Hindi Kreol Andaman.
  • The canonical name Hindi Kreol Andaman (hca) is missing.
  • Northern Haida, the canonical name for the code hdn, is wrong; it should be Haida Utara.
  • The canonical name Haida Utara (hdn) is missing.
  • Honduras Sign Language, the canonical name for the code hds, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Honduras.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Honduras (hds) is missing.
  • Northern Qiandong Miao, the canonical name for the code hea, is wrong; it should be Miao Qiandong Utara.
  • The canonical name Miao Qiandong Utara (hea) is missing.
  • The canonical name Pogali (hkh) is missing.
  • Hong Kong Sign Language, the canonical name for the code hks, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Hong Kong.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Hong Kong (hks) is missing.
  • Southern Mashan Hmong, the canonical name for the code hma, is wrong; it should be Hmong Mashan Selatan.
  • The canonical name Hmong Mashan Selatan (hma) is missing.
  • Hmong Huishui Timur, the canonical name for the code hme, is wrong; it should be Eastern Huishui Hmong.
  • The canonical name Eastern Huishui Hmong (hme) is missing.
  • Southwestern Guiyang Hmong, the canonical name for the code hmg, is wrong; it should be Hmong Guiyang Barat Daya.
  • The canonical name Hmong Guiyang Barat Daya (hmg) is missing.
  • Southwestern Huishui Hmong, the canonical name for the code hmh, is wrong; it should be Hmong Huishui Barat Daya.
  • The canonical name Hmong Huishui Barat Daya (hmh) is missing.
  • Northern Huishui Hmong, the canonical name for the code hmi, is wrong; it should be Hmong Huishui Utara.
  • The canonical name Hmong Huishui Utara (hmi) is missing.
  • The canonical name Hmong Luopohe (hml) is missing.
  • Luopohe Hmong, the canonical name for the code hml, is wrong; it should be Hmong Luopohe.
  • Central Mashan Hmong, the canonical name for the code hmm, is wrong; it should be Hmong Mashan Tengah.
  • The canonical name Hmong Mashan Tengah (hmm) is missing.
  • Northern Mashan Hmong, the canonical name for the code hmp, is wrong; it should be Hmong Mashan Utara.
  • The canonical name Hmong Mashan Utara (hmp) is missing.
  • Southern Qiandong Miao, the canonical name for the code hms, is wrong; it should be Miao Qiandong Selatan.
  • The canonical name Miao Qiandong Selatan (hms) is missing.
  • Western Mashan Hmong, the canonical name for the code hmw, is wrong; it should be Hmong Mashan Barat.
  • The canonical name Hmong Mashan Barat (hmw) is missing.
  • Southern Guiyang Hmong, the canonical name for the code hmy, is wrong; it should be Hmong Guiyang Selatan.
  • The canonical name Hmong Guiyang Selatan (hmy) is missing.
  • Southern Hindko, the canonical name for the code hnd, is wrong; it should be Hindko Selatan.
  • The canonical name Hindko Selatan (hnd) is missing.
  • The canonical name Hindko Utara (hno) is missing.
  • Northern Hindko, the canonical name for the code hno, is wrong; it should be Hindko Utara.
  • Caribbean Hindustani, the canonical name for the code hns, is wrong; it should be Hindustan Caribbean.
  • The canonical name Hindustan Caribbean (hns) is missing.
  • The canonical name Mari Austronesia (hob) is missing.
  • Austronesian Mari, the canonical name for the code hob, is wrong; it should be Mari Austronesia.
  • Hre, the canonical name for the code hre, is wrong; it should be Hrê.
  • The canonical name Hrê (hre) is missing.
  • Upper Sorbian, the canonical name for the code hsb, is wrong; it should be Sorbia Atas.
  • The canonical name Sorbia Atas (hsb) is missing.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Hungary (hsh) is missing.
  • Hungarian Sign Language, the canonical name for the code hsh, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Hungary.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Hausa (hsl) is missing.
  • Hausa Sign Language, the canonical name for the code hsl, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Hausa.
  • The canonical name Kreol Haiti (ht) is missing.
  • Haitian Creole, the canonical name for the code ht, is wrong; it should be Kreol Haiti.
  • Hungarian, the canonical name for the code hu, is wrong; it should be Hungary.
  • The canonical name Hungary (hu) is missing.
  • The canonical name Hmong Guiyang Utara (huj) is missing.
  • Northern Guiyang Hmong, the canonical name for the code huj, is wrong; it should be Hmong Guiyang Utara.
  • The canonical name Proto-Armenian (hyx-pro) is missing.
  • Proto-Armenia, the canonical name for the code hyx-pro, is wrong; it should be Proto-Armenian.
  • Sichuan Yi, the canonical name for the code ii, is wrong; it should be Nuosu.
  • The canonical name Nuosu (ii) is missing.
  • The canonical name Indo-Iran Purba (iir-pro) is missing.
  • Proto-Indo-Iranian, the canonical name for the code iir-pro, is wrong; it should be Indo-Iran Purba.
  • The canonical name Eastern Canadian Inuktitut (ike) is missing.
  • Inuktitut Kanada Timur, the canonical name for the code ike, is wrong; it should be Eastern Canadian Inuktitut.
  • The canonical name Apabhramsa (inc-apa) is missing.
  • The code inc-cen-pro and the canonical name Proto-Central Indo-Aryan should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code inc-gup and the canonical name Gurjar Apabhramsa should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code inc-kha and the canonical name Khasa Prakrit should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The canonical name Proto-Kamta (inc-krn-pro) is missing.
  • Assam Pertengahan, the canonical name for the code inc-mas, is wrong; it should be Middle Assamese.
  • The canonical name Middle Assamese (inc-mas) is missing.
  • The code inc-mgd and the canonical name Magadhi Prakrit should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • Gujarat Pertengahan, the canonical name for the code inc-mgu, is wrong; it should be Middle Gujarati.
  • The canonical name Middle Gujarati (inc-mgu) is missing.
  • The canonical name Middle Odia (inc-mor) is missing.
  • Oriya Pertengahan, the canonical name for the code inc-mor, is wrong; it should be Middle Odia.
  • Assam Awal, the canonical name for the code inc-oas, is wrong; it should be Early Assamese.
  • The canonical name Early Assamese (inc-oas) is missing.
  • The canonical name Old Awadhi (inc-oaw) is missing.
  • The canonical name Old Gujarati (inc-ogu) is missing.
  • Gujarat Kuno, the canonical name for the code inc-ogu, is wrong; it should be Old Gujarati.
  • The canonical name Old Odia (inc-oor) is missing.
  • Oriya Kuno, the canonical name for the code inc-oor, is wrong; it should be Old Odia.
  • The canonical name Old Punjabi (inc-opa) is missing.
  • Punjabi Kuno, the canonical name for the code inc-opa, is wrong; it should be Old Punjabi.
  • The code inc-ork and the canonical name Kamta Kuno should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code inc-pra and the canonical name Prakrit should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • Proto-Indo-Aryan, the canonical name for the code inc-pro, is wrong; it should be Indo-Arya Purba.
  • The canonical name Indo-Arya Purba (inc-pro) is missing.
  • The code inc-psc and the canonical name Paisaci Prakrit should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code inc-sap and the canonical name Sauraseni Apabhramsa should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code inc-tak and the canonical name Takka Apabhramsa should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code inc-vra and the canonical name Vracada Apabhramsa should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The canonical name Kalašma (ine-kal) is missing.
  • Proto-Indo-European, the canonical name for the code ine-pro, is wrong; it should be Indo-Eropah Purba.
  • The canonical name Indo-Eropah Purba (ine-pro) is missing.
  • Bahasa Isyarat Indonesia, the canonical name for the code inl, is wrong; it should be Indonesian Sign Language.
  • The canonical name Indonesian Sign Language (inl) is missing.
  • The canonical name Irish Sign Language (isg) is missing.
  • Bahasa Isyarat Ireland, the canonical name for the code isg, is wrong; it should be Irish Sign Language.
  • The canonical name Interslavic (isv) is missing.
  • Java New Caledonia, the canonical name for the code jas, is wrong; it should be New Caledonian Javanese.
  • The canonical name New Caledonian Javanese (jas) is missing.
  • The canonical name Jambi Malay (jax) is missing.
  • Melayu Jambi, the canonical name for the code jax, is wrong; it should be Jambi Malay.
  • Youle Jinuo, the canonical name for the code jiu, is wrong; it should be Youle Jino.
  • The canonical name Youle Jino (jiu) is missing.
  • The canonical name Buyuan Jino (jiy) is missing.
  • Buyuan Jinuo, the canonical name for the code jiy, is wrong; it should be Buyuan Jino.
  • The canonical name Hachijō (jpx-hcj) is missing.
  • Bahasa Isyarat Jepun, the canonical name for the code jsl, is wrong; it should be Japanese Sign Language.
  • The canonical name Japanese Sign Language (jsl) is missing.
  • The canonical name Caribbean Javanese (jvn) is missing.
  • Jawa Caribbean, the canonical name for the code jvn, is wrong; it should be Caribbean Javanese.
  • Georgian, the canonical name for the code ka, is wrong; it should be Georgia.
  • The canonical name Georgia (ka) is missing.
  • Jawa Kuno, the canonical name for the code kaw, is wrong; it should be Old Javanese.
  • The canonical name Old Javanese (kaw) is missing.
  • The code kca and the canonical name Khanty should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The canonical name Eastern Khanty (kca-eas) is missing.
  • The canonical name Northern Khanty (kca-nor) is missing.
  • The canonical name Proto-Khanty (kca-pro) is missing.
  • The canonical name Southern Khanty (kca-sou) is missing.
  • The canonical name Eastern Keres (kee) is missing.
  • Keres Timur, the canonical name for the code kee, is wrong; it should be Eastern Keres.
  • Tukang Besi Utara, the canonical name for the code khc, is wrong; it should be Tukang Besi North.
  • The canonical name Tukang Besi North (khc) is missing.
  • The canonical name Khotanese (kho) is missing.
  • Khotan, the canonical name for the code kho, is wrong; it should be Khotanese.
  • The canonical name Eastern Pwo (kjp) is missing.
  • Pwo Timur, the canonical name for the code kjp, is wrong; it should be Eastern Pwo.
  • Kewa Timur, the canonical name for the code kjs, is wrong; it should be East Kewa.
  • The canonical name East Kewa (kjs) is missing.
  • Greenlandic, the canonical name for the code kl, is wrong; it should be Greenland.
  • The canonical name Greenland (kl) is missing.
  • Kurdi Utara, the canonical name for the code kmr, is wrong; it should be Northern Kurdish.
  • The canonical name Northern Kurdish (kmr) is missing.
  • The canonical name Early Modern Korean (ko-ear) is missing.
  • Korea Moden Awal, the canonical name for the code ko-ear, is wrong; it should be Early Modern Korean.
  • The canonical name Eastern Krahn (kqo) is missing.
  • Krahn Timur, the canonical name for the code kqo, is wrong; it should be Eastern Krahn.
  • Katu Timur, the canonical name for the code ktv, is wrong; it should be Eastern Katu.
  • The canonical name Eastern Katu (ktv) is missing.
  • The canonical name Proto-Kurdish (ku-pro) is missing.
  • Proto-Kurdi, the canonical name for the code ku-pro, is wrong; it should be Proto-Kurdish.
  • Bahasa Isyarat Korea, the canonical name for the code kvk, is wrong; it should be Korean Sign Language.
  • The canonical name Korean Sign Language (kvk) is missing.
  • Nepali Kurux, the canonical name for the code kxl, is wrong; it should be Kurux Nepal.
  • The canonical name Kurux Nepal (kxl) is missing.
  • The canonical name Kayan Baram (kys) is missing.
  • Baram Kayan, the canonical name for the code kys, is wrong; it should be Kayan Baram.
  • The canonical name Kayah Barat (kyu) is missing.
  • Western Kayah, the canonical name for the code kyu, is wrong; it should be Kayah Barat.
  • The canonical name Karaboro Barat (kza) is missing.
  • Western Karaboro, the canonical name for the code kza, is wrong; it should be Karaboro Barat.
  • Coastal Kadazan, the canonical name for the code kzj, is wrong; it should be Kadazan.
  • The canonical name Kadazan (kzj) is missing.
  • The canonical name Dusun Sugut (kzs) is missing.
  • Sugut Dusun, the canonical name for the code kzs, is wrong; it should be Dusun Sugut.
  • The canonical name Dusun Tambunan (kzt) is missing.
  • Tambunan Dusun, the canonical name for the code kzt, is wrong; it should be Dusun Tambunan.
  • The canonical name Limburg (li) is missing.
  • Limburgish, the canonical name for the code li, is wrong; it should be Limburg.
  • Inggeris Liberia, the canonical name for the code lir, is wrong; it should be Liberian Kreyol.
  • The canonical name Liberian Kreyol (lir) is missing.
  • The canonical name East Limba (lma) is missing.
  • Limba Timur, the canonical name for the code lma, is wrong; it should be East Limba.
  • Looma, the canonical name for the code lom, is wrong; it should be Loma.
  • The canonical name Loma (lom) is missing.
  • The canonical name Larantuka Malay (lrt) is missing.
  • Melayu Larantuka, the canonical name for the code lrt, is wrong; it should be Larantuka Malay.
  • The canonical name Lithuania (lt) is missing.
  • Lithuanian, the canonical name for the code lt, is wrong; it should be Lithuania.
  • The canonical name Middle Chinese (ltc) is missing.
  • Cina Pertengahan, the canonical name for the code ltc, is wrong; it should be Middle Chinese.
  • The canonical name Latvia (lv) is missing.
  • Latvian, the canonical name for the code lv, is wrong; it should be Latvia.
  • The canonical name Eastern Lawa (lwl) is missing.
  • Lawa Timur, the canonical name for the code lwl, is wrong; it should be Eastern Lawa.
  • Madurese, the canonical name for the code mad, is wrong; it should be Madura.
  • The canonical name Madura (mad) is missing.
  • Proto-Atayal, the canonical name for the code map-ata-pro, is wrong; it should be Proto-Atayalic.
  • The canonical name Proto-Atayalic (map-ata-pro) is missing.
  • Western Bukidnon Manobo, the canonical name for the code mbb, is wrong; it should be Manobo Bukidnon Barat.
  • The canonical name Manobo Bukidnon Barat (mbb) is missing.
  • Maquiritari, the canonical name for the code mch, is wrong; it should be Ye'kwana.
  • The canonical name Ye'kwana (mch) is missing.
  • The canonical name Watut Selatan (mcy) is missing.
  • South Watut, the canonical name for the code mcy, is wrong; it should be Watut Selatan.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Malta (mdl) is missing.
  • Maltese Sign Language, the canonical name for the code mdl, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Malta.
  • The canonical name Mixtec Tlaxiaco Barat Daya (meh) is missing.
  • Southwestern Tlaxiaco Mixtec, the canonical name for the code meh, is wrong; it should be Mixtec Tlaxiaco Barat Daya.
  • The canonical name Hassaniya Arabic (mey) is missing.
  • Hassaniya, the canonical name for the code mey, is wrong; it should be Hassaniya Arabic.
  • The canonical name Melayu Pattani (mfa) is missing.
  • Pattani Malay, the canonical name for the code mfa, is wrong; it should be Melayu Pattani.
  • The canonical name Mofu Utara (mfk) is missing.
  • North Mofu, the canonical name for the code mfk, is wrong; it should be Mofu Utara.
  • Marghi South, the canonical name for the code mfm, is wrong; it should be Marghi Selatan.
  • The canonical name Marghi Selatan (mfm) is missing.
  • The canonical name Mbembe Cross River (mfn) is missing.
  • Cross River Mbembe, the canonical name for the code mfn, is wrong; it should be Mbembe Cross River.
  • Mexican Sign Language, the canonical name for the code mfs, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Mexico.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Mexico (mfs) is missing.
  • Ireland Pertengahan, the canonical name for the code mga, is wrong; it should be Middle Irish.
  • The canonical name Middle Irish (mga) is missing.
  • Marshallese, the canonical name for the code mh, is wrong; it should be Marshall.
  • The canonical name Marshall (mh) is missing.
  • The canonical name Marrgu (mhg) is missing.
  • Margu, the canonical name for the code mhg, is wrong; it should be Marrgu.
  • The canonical name Kelantan Peranakan (mis-hkl) is missing.
  • The canonical name Jie (mis-jie) is missing.
  • The canonical name Jizhao (mis-jzh) is missing.
  • The canonical name Mimi of Decorse (mis-mmd) is missing.
  • The canonical name Mimi of Nachtigal (mis-mmn) is missing.
  • The canonical name Mixtec Puebla Selatan (mit) is missing.
  • Southern Puebla Mixtec, the canonical name for the code mit, is wrong; it should be Mixtec Puebla Selatan.
  • Northwest Maidu, the canonical name for the code mjd, is wrong; it should be Maidu Barat Daya.
  • The canonical name Maidu Barat Daya (mjd) is missing.
  • Macedonian, the canonical name for the code mk, is wrong; it should be Macedonia.
  • The canonical name Macedonia (mk) is missing.
  • The canonical name Proto-Aslian (mkh-asl-pro) is missing.
  • Proto-Asli, the canonical name for the code mkh-asl-pro, is wrong; it should be Proto-Aslian.
  • Proto-Khmu, the canonical name for the code mkh-khm-pro, is wrong; it should be Proto-Khmuic.
  • The canonical name Proto-Khmuic (mkh-khm-pro) is missing.
  • Proto-Khmer, the canonical name for the code mkh-kmr-pro, is wrong; it should be Proto-Khmeric.
  • The canonical name Proto-Khmeric (mkh-kmr-pro) is missing.
  • Mon Pertengahan, the canonical name for the code mkh-mmn, is wrong; it should be Middle Mon.
  • The canonical name Middle Mon (mkh-mmn) is missing.
  • Vietnam Pertengahan, the canonical name for the code mkh-mvi, is wrong; it should be Middle Vietnamese.
  • The canonical name Middle Vietnamese (mkh-mvi) is missing.
  • North Ambrym, the canonical name for the code mmg, is wrong; it should be Ambrym Utara.
  • The canonical name Ambrym Utara (mmg) is missing.
  • Western Xiangxi Miao, the canonical name for the code mmr, is wrong; it should be Miao Xiangxi Barat.
  • The canonical name Miao Xiangxi Barat (mmr) is missing.
  • Mongolian, the canonical name for the code mn, is wrong; it should be Mongol.
  • Southern Mnong, the canonical name for the code mnn, is wrong; it should be Mnong Selatan.
  • The canonical name Mnong Selatan (mnn) is missing.
  • Min Bei, the canonical name for the code mnp, is wrong; it should be Min Utara.
  • The canonical name Min Utara (mnp) is missing.
  • The code mns and the canonical name Mansi should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The canonical name Central Mansi (mns-cen) is missing.
  • The canonical name Northern Mansi (mns-nor) is missing.
  • The canonical name Proto-Mansi (mns-pro) is missing.
  • The canonical name Southern Mansi (mns-sou) is missing.
  • The canonical name Middle Watut (mpl) is missing.
  • Watut Pertengahan, the canonical name for the code mpl, is wrong; it should be Middle Watut.
  • The canonical name Makian Barat (mqs) is missing.
  • West Makian, the canonical name for the code mqs, is wrong; it should be Makian Barat.
  • Western Magar, the canonical name for the code mrd, is wrong; it should be Magar Barat.
  • The canonical name Magar Barat (mrd) is missing.
  • Western Mari, the canonical name for the code mrj, is wrong; it should be Mari Barat.
  • The canonical name Mari Barat (mrj) is missing.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Maya Yucatec (msd) is missing.
  • Yucatec Maya Sign Language, the canonical name for the code msd, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Maya Yucatec.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Mongolia (msr) is missing.
  • Mongolian Sign Language, the canonical name for the code msr, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Mongolia.
  • The canonical name Masela Barat (mss) is missing.
  • West Masela, the canonical name for the code mss, is wrong; it should be Masela Barat.
  • The canonical name Muria Barat (mut) is missing.
  • Western Muria, the canonical name for the code mut, is wrong; it should be Muria Barat.
  • Northwest Oaxaca Mixtec, the canonical name for the code mxa, is wrong; it should be Mixtec Oaxaca Barat Laut.
  • The canonical name Mixtec Oaxaca Barat Laut (mxa) is missing.
  • Central Masela, the canonical name for the code mxz, is wrong; it should be Masela Tengah.
  • The canonical name Masela Tengah (mxz) is missing.
  • The canonical name Barbar Sahara Utara (mzb) is missing.
  • Northern Saharan Berber, the canonical name for the code mzb, is wrong; it should be Barbar Sahara Utara.
  • Madagascar Sign Language, the canonical name for the code mzc, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Madagascar.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Madagascar (mzc) is missing.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Mozambique (mzy) is missing.
  • Mozambican Sign Language, the canonical name for the code mzy, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Mozambique.
  • The canonical name Nauru (na) is missing.
  • Nauruan, the canonical name for the code na, is wrong; it should be Nauru.
  • nai-bvy, the code for the canonical name Buena Vista Yokuts, is wrong; it should be yok-bvy.
  • nai-dly, the code for the canonical name Delta Yokuts, is wrong; it should be yok-dly.
  • nai-gsy, the code for the canonical name Gashowu, is wrong; it should be yok-gsy.
  • nai-kry, the code for the canonical name Kings River Yokuts, is wrong; it should be yok-kry.
  • nai-nvy, the code for the canonical name Northern Valley Yokuts, is wrong; it should be yok-nvy.
  • nai-ply, the code for the canonical name Palewyami, is wrong; it should be yok-ply.
  • nai-svy, the code for the canonical name Southern Valley Yokuts, is wrong; it should be yok-svy.
  • nai-tky, the code for the canonical name Tule-Kaweah Yokuts, is wrong; it should be yok-tky.
  • The canonical name Datian Min (nan-dat) is missing.
  • The canonical name Hokkien (nan-hbl) is missing.
  • The canonical name Hailufeng Min (nan-hlh) is missing.
  • The canonical name Hainanese (nan-hnm) is missing.
  • The canonical name Longyan Min (nan-lnx) is missing.
  • The canonical name Leizhou Min (nan-luh) is missing.
  • The canonical name Zhenan Min (nan-zhe) is missing.
  • The canonical name Sanxiang Min (nan-zsh) is missing.
  • The canonical name Norway Bokmål (nb) is missing.
  • Norwegian Bokmål, the canonical name for the code nb, is wrong; it should be Norway Bokmål.
  • Northern Puebla Nahuatl, the canonical name for the code ncj, is wrong; it should be Nahuatl Puebla Utara.
  • The canonical name Nahuatl Puebla Utara (ncj) is missing.
  • The canonical name Ndebele Utara (nd) is missing.
  • Northern Ndebele, the canonical name for the code nd, is wrong; it should be Ndebele Utara.
  • The canonical name Low German (nds) is missing.
  • Jerman Rendah, the canonical name for the code nds, is wrong; it should be Low German.
  • Jerman Rendah Jerman, the canonical name for the code nds-de, is wrong; it should be German Low German.
  • The canonical name German Low German (nds-de) is missing.
  • Ngad'a Timur, the canonical name for the code nea, is wrong; it should be Eastern Ngad'a.
  • The canonical name Eastern Ngad'a (nea) is missing.
  • The canonical name Äiwoo (nfl) is missing.
  • Aiwoo, the canonical name for the code nfl, is wrong; it should be Äiwoo.
  • Nahuatl Ometepec, the canonical name for the code nht, is wrong; it should be Ometepec Nahuatl.
  • The canonical name Ometepec Nahuatl (nht) is missing.
  • The canonical name East Nyala (nle) is missing.
  • Nyala Timur, the canonical name for the code nle, is wrong; it should be East Nyala.
  • The canonical name Orizaba Nahuatl (nlv) is missing.
  • Nahuatl Orizaba, the canonical name for the code nlv, is wrong; it should be Orizaba Nahuatl.
  • The canonical name Norway Nynorsk (nn) is missing.
  • Norwegian Nynorsk, the canonical name for the code nn, is wrong; it should be Norway Nynorsk.
  • Norwegian, the canonical name for the code no, is wrong; it should be Norway.
  • The canonical name Norway (no) is missing.
  • NisuTimur, the canonical name for the code nos, is wrong; it should be Eastern Nisu.
  • The canonical name Eastern Nisu (nos) is missing.
  • The canonical name Ndebele Selatan (nr) is missing.
  • Southern Ndebele, the canonical name for the code nr, is wrong; it should be Ndebele Selatan.
  • Yuaga, the canonical name for the code nua, is wrong; it should be Yuanga.
  • The canonical name Yuanga (nua) is missing.
  • The canonical name Nùng (nut) is missing.
  • Nung, the canonical name for the code nut, is wrong; it should be Nùng.
  • Newar Klasik, the canonical name for the code nwc, is wrong; it should be Classical Newar.
  • The canonical name Classical Newar (nwc) is missing.
  • Newar Pertengahan, the canonical name for the code nwx, is wrong; it should be Middle Newar.
  • The canonical name Middle Newar (nwx) is missing.
  • Chichewa, the canonical name for the code ny, is wrong; it should be Cewa.
  • The canonical name Cewa (ny) is missing.
  • The canonical name Old Avar (oav) is missing.
  • Avar Kuno, the canonical name for the code oav, is wrong; it should be Old Avar.
  • Burma Kuno, the canonical name for the code obr, is wrong; it should be Old Burmese.
  • The canonical name Old Burmese (obr) is missing.
  • The canonical name Old Breton (obt) is missing.
  • Breton Kuno, the canonical name for the code obt, is wrong; it should be Old Breton.
  • The canonical name Oksitan (oc) is missing.
  • Occitan, the canonical name for the code oc, is wrong; it should be Oksitan.
  • The canonical name Frisia Kuno (ofs) is missing.
  • Old Frisian, the canonical name for the code ofs, is wrong; it should be Frisia Kuno.
  • The canonical name Georgia Kuno (oge) is missing.
  • Old Georgian, the canonical name for the code oge, is wrong; it should be Georgia Kuno.
  • Ojibwa Timur, the canonical name for the code ojg, is wrong; it should be Eastern Ojibwa.
  • The canonical name Eastern Ojibwa (ojg) is missing.
  • Khmer Kuno, the canonical name for the code okz, is wrong; it should be Old Khmer.
  • The canonical name Old Khmer (okz) is missing.
  • The canonical name Old Lithuanian (olt) is missing.
  • Lithuania Kuno, the canonical name for the code olt, is wrong; it should be Old Lithuanian.
  • Mon Kuno, the canonical name for the code omx, is wrong; it should be Old Mon.
  • The canonical name Old Mon (omx) is missing.
  • The canonical name Odia (or) is missing.
  • Oriya, the canonical name for the code or, is wrong; it should be Odia.
  • The canonical name Ossetia (os) is missing.
  • Ossetian, the canonical name for the code os, is wrong; it should be Ossetia.
  • Sunda Kuno, the canonical name for the code osn, is wrong; it should be Old Sundanese.
  • The canonical name Old Sundanese (osn) is missing.
  • Sepanyol Kuno, the canonical name for the code osp, is wrong; it should be Old Spanish.
  • The canonical name Old Spanish (osp) is missing.
  • Saxon Kuno, the canonical name for the code osx, is wrong; it should be Old Saxon.
  • The canonical name Old Saxon (osx) is missing.
  • Turki Uthmaniyah, the canonical name for the code ota, is wrong; it should be Ottoman Turkish.
  • The canonical name Ottoman Turkish (ota) is missing.
  • Tibet Kuno, the canonical name for the code otb, is wrong; it should be Old Tibetan.
  • The canonical name Old Tibetan (otb) is missing.
  • Tamil Kuno, the canonical name for the code oty, is wrong; it should be Old Tamil.
  • The canonical name Old Tamil (oty) is missing.
  • Uyghur Kuno, the canonical name for the code oui, is wrong; it should be Old Uyghur.
  • The canonical name Old Uyghur (oui) is missing.
  • Wales Kuno, the canonical name for the code owl, is wrong; it should be Old Welsh.
  • The canonical name Old Welsh (owl) is missing.
  • The canonical name Halmahera Utara Purba (paa-nha-pro) is missing.
  • Proto-North Halmahera, the canonical name for the code paa-nha-pro, is wrong; it should be Halmahera Utara Purba.
  • The canonical name Middle Persian (pal) is missing.
  • Parsi Pertengahan, the canonical name for the code pal, is wrong; it should be Middle Persian.
  • The canonical name Paiute Utara (pao) is missing.
  • Northern Paiute, the canonical name for the code pao, is wrong; it should be Paiute Utara.
  • The canonical name Pennsylvania German (pdc) is missing.
  • Jerman Pennsylvania, the canonical name for the code pdc, is wrong; it should be Pennsylvania German.
  • The canonical name Peranakan Indonesian (pea) is missing.
  • Indonesia Peranakan, the canonical name for the code pea, is wrong; it should be Peranakan Indonesian.
  • Northeastern Pomo, the canonical name for the code pef, is wrong; it should be Pomo Timur Laut.
  • The canonical name Pomo Timur Laut (pef) is missing.
  • Northern Pomo, the canonical name for the code pej, is wrong; it should be Pomo Utara.
  • The canonical name Pomo Utara (pej) is missing.
  • The canonical name Old Persian (peo) is missing.
  • Parsi Kuno, the canonical name for the code peo, is wrong; it should be Old Persian.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Papua New Guinea (pgz) is missing.
  • Papua New Guinean Sign Language, the canonical name for the code pgz, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Papua New Guinea.
  • The canonical name Kalamian Purba (phi-kal-pro) is missing.
  • Proto-Kalamian, the canonical name for the code phi-kal-pro, is wrong; it should be Kalamian Purba.
  • The canonical name Palawano Barat Daya (plv) is missing.
  • Southwest Palawano, the canonical name for the code plv, is wrong; it should be Palawano Barat Daya.
  • The canonical name Palawano Brooke's Point (plw) is missing.
  • Brooke's Point Palawano, the canonical name for the code plw, is wrong; it should be Palawano Brooke's Point.
  • Northern Pumi, the canonical name for the code pmi, is wrong; it should be Pumi Utara.
  • The canonical name Pumi Utara (pmi) is missing.
  • The canonical name Pumi Selatan (pmj) is missing.
  • Southern Pumi, the canonical name for the code pmj, is wrong; it should be Pumi Selatan.
  • Northern Pame, the canonical name for the code pmq, is wrong; it should be Pame Utara.
  • The canonical name Pame Utara (pmq) is missing.
  • The canonical name Papuan Malay (pmy) is missing.
  • Melayu Papua, the canonical name for the code pmy, is wrong; it should be Papuan Malay.
  • Western Penan, the canonical name for the code pne, is wrong; it should be Penan Barat.
  • The canonical name Penan Barat (pne) is missing.
  • The canonical name Pana (Afrika Barat) (pnq) is missing.
  • Pana (West Africa), the canonical name for the code pnq, is wrong; it should be Pana (Afrika Barat).
  • Southeastern Pomo, the canonical name for the code pom, is wrong; it should be Pomo Tenggara.
  • The canonical name Pomo Tenggara (pom) is missing.
  • The canonical name Bungku-Tolaki Purba (poz-btk-pro) is missing.
  • Proto-Bungku-Tolaki, the canonical name for the code poz-btk-pro, is wrong; it should be Bungku-Tolaki Purba.
  • The canonical name Melayu-Polinesia Tengah Timur Purba (poz-cet-pro) is missing.
  • Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian, the canonical name for the code poz-cet-pro, is wrong; it should be Melayu-Polinesia Tengah Timur Purba.
  • The canonical name Halmahera Cenderawasih Purba (poz-hce-pro) is missing.
  • Proto-Halmahera-Cenderawasih, the canonical name for the code poz-hce-pro, is wrong; it should be Halmahera Cenderawasih Purba.
  • Proto-Lampung, the canonical name for the code poz-lgx-pro, is wrong; it should be Lampung Purba.
  • The canonical name Lampung Purba (poz-lgx-pro) is missing.
  • The canonical name Proto-Micronesian (poz-mic-pro) is missing.
  • Proto-Oceanic, the canonical name for the code poz-oce-pro, is wrong; it should be Oceania Purba.
  • The canonical name Oceania Purba (poz-oce-pro) is missing.
  • Proto-Eastern Polynesian, the canonical name for the code poz-pep-pro, is wrong; it should be Polinesia Timur Purba.
  • The canonical name Polinesia Timur Purba (poz-pep-pro) is missing.
  • The canonical name Polinesia Teras Purba (poz-pnp-pro) is missing.
  • Proto-Nuclear Polynesian, the canonical name for the code poz-pnp-pro, is wrong; it should be Polinesia Teras Purba.
  • The canonical name Polinesia Purba (poz-pol-pro) is missing.
  • Proto-Polynesian, the canonical name for the code poz-pol-pro, is wrong; it should be Polinesia Purba.
  • Proto-South Sulawesi, the canonical name for the code poz-ssw-pro, is wrong; it should be Sulawesi Selatan Purba.
  • The canonical name Sulawesi Selatan Purba (poz-ssw-pro) is missing.
  • The canonical name Sarawak Utara Purba (poz-swa-pro) is missing.
  • Proto-North Sarawak, the canonical name for the code poz-swa-pro, is wrong; it should be Sarawak Utara Purba.
  • The canonical name Melayu-Polinesia Timur Purba (pqe-pro) is missing.
  • Proto-Eastern Malayo-Polynesian, the canonical name for the code pqe-pro, is wrong; it should be Melayu-Polinesia Timur Purba.
  • The canonical name Old Prussian (prg) is missing.
  • Prusia Kuno, the canonical name for the code prg, is wrong; it should be Old Prussian.
  • Peruvian Sign Language, the canonical name for the code prl, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Peru.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Peru (prl) is missing.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Providencia (prz) is missing.
  • Providencia Sign Language, the canonical name for the code prz, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Providencia.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Parsi (psc) is missing.
  • Persian Sign Language, the canonical name for the code psc, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Parsi.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Pulau Pinang (psg) is missing.
  • Penang Sign Language, the canonical name for the code psg, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Pulau Pinang.
  • Southwest Pashayi, the canonical name for the code psh, is wrong; it should be Pashayi Barat Daya.
  • The canonical name Pashayi Barat Daya (psh) is missing.
  • The canonical name Pashayi Tenggara (psi) is missing.
  • Southeast Pashayi, the canonical name for the code psi, is wrong; it should be Pashayi Tenggara.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Puerto Rico (psl) is missing.
  • Puerto Rican Sign Language, the canonical name for the code psl, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Puerto Rico.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Poland (pso) is missing.
  • Polish Sign Language, the canonical name for the code pso, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Poland.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Filipina (psp) is missing.
  • Philippine Sign Language, the canonical name for the code psp, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Filipina.
  • Portuguese Sign Language, the canonical name for the code psr, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Portugis.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Portugis (psr) is missing.
  • Western Pwo, the canonical name for the code pwo, is wrong; it should be Pwo Barat.
  • The canonical name Pwo Barat (pwo) is missing.
  • The canonical name Pwo Utara (pww) is missing.
  • Northern Pwo, the canonical name for the code pww, is wrong; it should be Pwo Utara.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Paraguay (pys) is missing.
  • Paraguayan Sign Language, the canonical name for the code pys, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Paraguay.
  • Proto-Korea, the canonical name for the code qfa-kor-pro, is wrong; it should be Proto-Koreanic.
  • The canonical name Proto-Koreanic (qfa-kor-pro) is missing.
  • qfa-xgx-tuh, the code for the canonical name Tuyuhun, is wrong; it should be mis-tuh.
  • qfa-xgx-tuo, the code for the canonical name Tuoba, is wrong; it should be mis-tuo.
  • qfa-xgx-wuh, the code for the canonical name Wuhuan, is wrong; it should be mis-wuh.
  • qfa-xgx-xbi, the code for the canonical name Xianbei, is wrong; it should be mis-xbi.
  • Quechua Klasik, the canonical name for the code qwc, is wrong; it should be Classical Quechua.
  • The canonical name Classical Quechua (qwc) is missing.
  • The canonical name Proto-Quechuan (qwe-pro) is missing.
  • The canonical name Kayan Rejang (ree) is missing.
  • Rejang Kayan, the canonical name for the code ree, is wrong; it should be Kayan Rejang.
  • Romanian Sign Language, the canonical name for the code rms, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Romania.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Romania (rms) is missing.
  • Catalonia Kuno, the canonical name for the code roa-oca, is wrong; it should be Old Catalan.
  • The canonical name Old Catalan (roa-oca) is missing.
  • The canonical name Roglai Utara (rog) is missing.
  • Northern Roglai, the canonical name for the code rog, is wrong; it should be Roglai Utara.
  • The canonical name Romano-Serbia (rsb) is missing.
  • Romano-Serbian, the canonical name for the code rsb, is wrong; it should be Romano-Serbia.
  • Russian Sign Language, the canonical name for the code rsl, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Rusia.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Rusia (rsl) is missing.
  • Miriwoong Sign Language, the canonical name for the code rsm, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Miriwoong.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Miriwoong (rsm) is missing.
  • Istro-Romanian, the canonical name for the code ruo, is wrong; it should be Istro-Romania.
  • The canonical name Istro-Romania (ruo) is missing.
  • Megleno-Romanian, the canonical name for the code ruq, is wrong; it should be Megleno-Romania.
  • The canonical name Megleno-Romania (ruq) is missing.
  • The canonical name Amami-Oshima Utara (ryn) is missing.
  • Northern Amami-Oshima, the canonical name for the code ryn, is wrong; it should be Amami-Oshima Utara.
  • Okinawan, the canonical name for the code ryu, is wrong; it should be Okinawa.
  • The canonical name Okinawa (ryu) is missing.
  • The code sai-ajg and the canonical name Ajagua should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code sai-hoc-pro and the canonical name Proto-Huitoto-Ocaina should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The canonical name Wayumara (sai-way) is missing.
  • Wayumará, the canonical name for the code sai-way, is wrong; it should be Wayumara.
  • The canonical name Sardinia (sc) is missing.
  • Sardinian, the canonical name for the code sc, is wrong; it should be Sardinia.
  • The canonical name Sri Lankan Creole Malay (sci) is missing.
  • Melayu Kreol Sri Lanka, the canonical name for the code sci, is wrong; it should be Sri Lankan Creole Malay.
  • The canonical name Bukar-Sadung Bidayuh (sdo) is missing.
  • Bidayuh Bukar-Sadung, the canonical name for the code sdo, is wrong; it should be Bukar-Sadung Bidayuh.
  • The canonical name Sami Utara (se) is missing.
  • Northern Sami, the canonical name for the code se, is wrong; it should be Sami Utara.
  • The code sem-him and the canonical name Himyaritic should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The canonical name Old South Arabian (sem-srb) is missing.
  • Arab Selatan Kuno, the canonical name for the code sem-srb, is wrong; it should be Old South Arabian.
  • The canonical name Old Irish (sga) is missing.
  • Ireland Kuno, the canonical name for the code sga, is wrong; it should be Old Irish.
  • The canonical name Sinhala (si) is missing.
  • Sinhalese, the canonical name for the code si, is wrong; it should be Sinhala.
  • The canonical name Proto-Bai (sit-bai-pro) is missing.
  • The canonical name Caijia (sit-cai) is missing.
  • sit-gkh, the code for the canonical name Gokhy, is wrong; it should be tbq-gkh.
  • The canonical name Longjia (sit-lnj) is missing.
  • The canonical name Luren (sit-lrn) is missing.
  • sit-mor, the code for the canonical name Moran, is wrong; it should be tbq-mor.
  • Proto-Sino-Tibetan, the canonical name for the code sit-pro, is wrong; it should be Sino-Tibet Purba.
  • The canonical name Sino-Tibet Purba (sit-pro) is missing.
  • The canonical name Proto-Tamangic (sit-tam-pro) is missing.
  • Samoan, the canonical name for the code sm, is wrong; it should be Samoa.
  • The canonical name Samoa (sm) is missing.
  • The canonical name Bajau Laut (sml) is missing.
  • Central Sama, the canonical name for the code sml, is wrong; it should be Bajau Laut.
  • The canonical name Bajau Pantai Timur (ssb) is missing.
  • Southern Sama, the canonical name for the code ssb, is wrong; it should be Bajau Pantai Timur.
  • The canonical name Lower Tanana (taa) is missing.
  • Tanana Hilir, the canonical name for the code taa, is wrong; it should be Lower Tanana.
  • Tamang Timur, the canonical name for the code taj, is wrong; it should be Eastern Tamang.
  • The canonical name Eastern Tamang (taj) is missing.
  • The canonical name Central Tarahumara (tar) is missing.
  • Tarahumara Tengah, the canonical name for the code tar, is wrong; it should be Central Tarahumara.
  • The canonical name Upper Tanana (tau) is missing.
  • Tanana Hulu, the canonical name for the code tau, is wrong; it should be Upper Tanana.
  • The canonical name North Tairora (tbg) is missing.
  • Tairora Utara, the canonical name for the code tbg, is wrong; it should be North Tairora.
  • The canonical name Bailang (tbq-blg) is missing.
  • The canonical name Proto-Lolo-Burmese (tbq-lob-pro) is missing.
  • Proto-Lolo-Burma, the canonical name for the code tbq-lob-pro, is wrong; it should be Proto-Lolo-Burmese.
  • The code tbq-plg and the canonical name Pai-lang should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The canonical name Southeastern Tarahumara (tcu) is missing.
  • Tarahumara Tenggara, the canonical name for the code tcu, is wrong; it should be Southeastern Tarahumara.
  • Tamang Barat, the canonical name for the code tdg, is wrong; it should be Western Tamang.
  • The canonical name Western Tamang (tdg) is missing.
  • The canonical name Tempasuk Dusun (tdu) is missing.
  • Dusun Tempasuk, the canonical name for the code tdu, is wrong; it should be Tempasuk Dusun.
  • Tamang Gorkha Timur, the canonical name for the code tge, is wrong; it should be Eastern Gorkha Tamang.
  • The canonical name Eastern Gorkha Tamang (tge) is missing.
  • The canonical name Central Tagbanwa (tgt) is missing.
  • Tagbanwa Tengah, the canonical name for the code tgt, is wrong; it should be Central Tagbanwa.
  • The canonical name Temuan (tmw) is missing.
  • Tangchangya, the canonical name for the code tnv, is wrong; it should be Tanchangya.
  • The canonical name Tanchangya (tnv) is missing.
  • The canonical name Old Tupi (tpw) is missing.
  • Tupi Kuno, the canonical name for the code tpw, is wrong; it should be Old Tupi.
  • The canonical name Old Anatolian Turkish (trk-oat) is missing.
  • Turki Anatolia Kuno, the canonical name for the code trk-oat, is wrong; it should be Old Anatolian Turkish.
  • Bahasa Isyarat Taiwan, the canonical name for the code tss, is wrong; it should be Taiwan Sign Language.
  • The canonical name Taiwan Sign Language (tss) is missing.
  • The canonical name Alchuka (tuw-alk) is missing.
  • The canonical name Bala (tuw-bal) is missing.
  • The canonical name Kili (tuw-kli) is missing.
  • Ukraine, the canonical name for the code uk, is wrong; it should be Ukraina.
  • The canonical name Ukraina (uk) is missing.
  • und-isa, the code for the canonical name Isaurian, is wrong; it should be mis-isa.
  • und-kas, the code for the canonical name Kassite, is wrong; it should be mis-kas.
  • und-mil, the code for the canonical name Milang, is wrong; it should be tbq-mil.
  • The code und-mmd and the canonical name Mimi Decorse should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code und-mmn and the canonical name Mimi Nachtigal should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • und-phi, the code for the canonical name Philistine, is wrong; it should be mis-phi.
  • und-wji, the code for the canonical name Western Jicaque, is wrong; it should be nai-wji.
  • Uripiv-Wala-Rano-Atchin, the canonical name for the code upv, is wrong; it should be Northeast Malakula.
  • The canonical name Northeast Malakula (upv) is missing.
  • Komi Kuno, the canonical name for the code urj-koo, is wrong; it should be Old Komi.
  • The canonical name Old Komi (urj-koo) is missing.
  • The canonical name Ura (Papua New Guinea) (uro) is missing.
  • Ura (New Guinea), the canonical name for the code uro, is wrong; it should be Ura (Papua New Guinea).
  • Lehalurup, the canonical name for the code urr, is wrong; it should be Löyöp.
  • The canonical name Löyöp (urr) is missing.
  • The canonical name Tenggarong Kutai Malay (vkt) is missing.
  • Melayu Kutai Tenggarong, the canonical name for the code vkt, is wrong; it should be Tenggarong Kutai Malay.
  • Masela Timur, the canonical name for the code vme, is wrong; it should be East Masela.
  • The canonical name East Masela (vme) is missing.
  • Wales Pertengahan, the canonical name for the code wlm, is wrong; it should be Middle Welsh.
  • The canonical name Middle Welsh (wlm) is missing.
  • The canonical name Middle Breton (xbm) is missing.
  • Breton Pertengahan, the canonical name for the code xbm, is wrong; it should be Middle Breton.
  • Chuvan, the canonical name for the code xcv, is wrong; it should be Chuva.
  • The canonical name Chuva (xcv) is missing.
  • xgn-mgl, the code for the canonical name Mongghul, is wrong; it should be mjg-mgl.
  • xgn-mgr, the code for the canonical name Mangghuer, is wrong; it should be mjg-mgr.
  • xgn-rou, the code for the canonical name Rouran, is wrong; it should be mis-rou.
  • The canonical name Iberia (xib) is missing.
  • Iberian, the canonical name for the code xib, is wrong; it should be Iberia.
  • The canonical name Bahasa Lembah Indus (xiv) is missing.
  • Indus Valley Language, the canonical name for the code xiv, is wrong; it should be Bahasa Lembah Indus.
  • The canonical name Kayan Mendalam (xkd) is missing.
  • Mendalam Kayan, the canonical name for the code xkd, is wrong; it should be Kayan Mendalam.
  • The canonical name Kayan Sungai Kayan (xkn) is missing.
  • Kayan River Kayan, the canonical name for the code xkn, is wrong; it should be Kayan Sungai Kayan.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Malaysia (xml) is missing.
  • Malaysian Sign Language, the canonical name for the code xml, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Malaysia.
  • Karaboro Timur, the canonical name for the code xrb, is wrong; it should be Eastern Karaboro.
  • The canonical name Eastern Karaboro (xrb) is missing.
  • Tripuri Awal, the canonical name for the code xtr, is wrong; it should be Early Tripuri.
  • The canonical name Early Tripuri (xtr) is missing.
  • The canonical name Yapese (yap) is missing.
  • Yap, the canonical name for the code yap, is wrong; it should be Yapese.
  • The canonical name Eastern Lalu (yit) is missing.
  • Lalu Timur, the canonical name for the code yit, is wrong; it should be Eastern Lalu.
  • The canonical name East Yugur (yuy) is missing.
  • Yugur Timur, the canonical name for the code yuy, is wrong; it should be East Yugur.
  • The canonical name Sichuanese (zhx-sic) is missing.
  • Taishan, the canonical name for the code zhx-tai, is wrong; it should be Taishanese.
  • The canonical name Taishanese (zhx-tai) is missing.
  • zhx-teo, the code for the canonical name Teochew, is wrong; it should be nan-tws.
  • The canonical name Masurian (zlw-mas) is missing.
  • Poland Kuno, the canonical name for the code zlw-opl, is wrong; it should be Old Polish.
  • The canonical name Old Polish (zlw-opl) is missing.
  • The canonical name Old Slovak (zlw-osk) is missing.
  • The code zlw-pom-pro and the canonical name Proto-Pomeranian should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • Arab Tajik, the canonical name for the code abh, is wrong; it should be Tajiki Arabic.
  • Melayu Ambon, the canonical name for the code abs, is wrong; it should be Ambonese Malay.
  • Akkadian, the canonical name for the code akk, is wrong; it should be Akkadia.
  • Sudanese Arabic, the canonical name for the code apd, is wrong; it should be Arab Sudan.
  • Apache Barat, the canonical name for the code apw, is wrong; it should be Western Apache.
  • Alta Utara, the canonical name for the code aqn, is wrong; it should be Northern Alta.
  • Arrernte Barat, the canonical name for the code are, is wrong; it should be Western Arrernte.
  • Arab Algeria, the canonical name for the code arq, is wrong; it should be Algerian Arabic.
  • The code art-adu (Adûni) is missing.
  • The code art-bel (Belter Creole) is missing.
  • The code art-nox and the canonical name Noxilo should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code art-una and the canonical name Unas should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • Arawak, the canonical name for the code arw, is wrong; it should be Lokono.
  • Arab Maghribi, the canonical name for the code ary, is wrong; it should be Moroccan Arabic.
  • Arab Mesir, the canonical name for the code arz, is wrong; it should be Egyptian Arabic.
  • Bahaaa Isyarat Amerika Syarikat, the canonical name for the code ase, is wrong; it should be American Sign Language.
  • Bahasa Isyarat Algeria, the canonical name for the code asp, is wrong; it should be Algerian Sign Language.
  • Bahasa Isyarat Austria, the canonical name for the code asq, is wrong; it should be Austrian Sign Language.
  • Asturian, the canonical name for the code ast, is wrong; it should be Asturia.
  • Bahasa Isyarat Orang Asli Australia, the canonical name for the code asw, is wrong; it should be Australian Aboriginal Sign Language.
  • Altai Utara, the canonical name for the code atv, is wrong; it should be Northern Altai.
  • Arawa Purba, the canonical name for the code auf-pro, is wrong; it should be Proto-Arawa.
  • The code awd-cab (Cabre) is missing.
  • The code awd-cav and the canonical name Cavere should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • Kampa Purba, the canonical name for the code awd-kmp-pro, is wrong; it should be Proto-Kampa.
  • Maypure, the canonical name for the code awd-mpr, is wrong; it should be Maipure.
  • Nawiki Purba, the canonical name for the code awd-nwk-pro, is wrong; it should be Proto-Nawiki.
  • Passé, the canonical name for the code awd-pas, is wrong; it should be Pasé.
  • Arab Libya, the canonical name for the code ayl, is wrong; it should be Libyan Arabic.
  • Arab Yaman, the canonical name for the code ayn, is wrong; it should be Yemeni Arabic.
  • Arab Mesopotamia Utara, the canonical name for the code ayp, is wrong; it should be North Mesopotamian Arabic.
  • Kreol Bahamas, the canonical name for the code bah, is wrong; it should be Bahamian Creole.
  • Bavaria, the canonical name for the code bar, is wrong; it should be Bavarian.
  • Banda Tengah Barat, the canonical name for the code bbp, is wrong; it should be West Central Banda.
  • Bai Tengah, the canonical name for the code bca, is wrong; it should be Central Bai.
  • Babar Utara, the canonical name for the code bcd, is wrong; it should be North Babar.
  • Bikol Tengah, the canonical name for the code bcl, is wrong; it should be Bikol Central.
  • Bajau Indonesia, the canonical name for the code bdl, is wrong; it should be Indonesian Bajau.
  • Bai Utara, the canonical name for the code bfc, is wrong; it should be Panyi Bai.
  • Isyarat British, the canonical name for the code bfi, is wrong; it should be British Sign Language.
  • Isyarat Ban Khor, the canonical name for the code bfk, is wrong; it should be Ban Khor Sign Language.
  • Bai Selatan, the canonical name for the code bfs, is wrong; it should be Southern Bai.
  • Turki Gagauz Balkan, the canonical name for the code bgx, is wrong; it should be Balkan Gagauz Turkish.
  • Tukang Besi Selatan, the canonical name for the code bhq, is wrong; it should be Tukang Besi South.
  • Birifor Selatan, the canonical name for the code biv, is wrong; it should be Southern Birifor.
  • bnt-lwl, the code for the canonical name Lwel, is wrong; it should be lvl.
  • Melayu Banda, the canonical name for the code bpq, is wrong; it should be Banda Malay.
  • Isyarat Bulgaria, the canonical name for the code bqn, is wrong; it should be Bulgarian Sign Language.
  • Isyarat Bengkala, the canonical name for the code bqy, is wrong; it should be Bengkala Sign Language.
  • Belanda Kreol Berbice, the canonical name for the code brc, is wrong; it should be Berbice Creole Dutch.
  • Bru Barat, the canonical name for the code brv, is wrong; it should be Western Bru.
  • Bisaya Sabah, the canonical name for the code bsy, is wrong; it should be Sabah Bisaya.
  • Dairi Batak, the canonical name for the code btd, is wrong; it should be Batak Dairi.
  • Bidayuh Biatah, the canonical name for the code bth, is wrong; it should be Biatah Bidayuh.
  • Melayu Bacan, the canonical name for the code btj, is wrong; it should be Bacanese Malay.
  • Melayu Berau, the canonical name for the code bve, is wrong; it should be Berau Malay.
  • Isyarat Bolivia, the canonical name for the code bvl, is wrong; it should be Bolivian Sign Language.
  • Melayu Bukit, the canonical name for the code bvu, is wrong; it should be Bukit Malay.
  • Bobo Selatan, the canonical name for the code bwq, is wrong; it should be Southern Bobo.
  • Kreol Belize, the canonical name for the code bzj, is wrong; it should be Belizean Creole.
  • Kreol Nicaragua, the canonical name for the code bzk, is wrong; it should be Nicaraguan Creole.
  • Isyarat Brazil, the canonical name for the code bzs, is wrong; it should be Brazilian Sign Language.
  • Catalan, the canonical name for the code ca, is wrong; it should be Catalonia.
  • Nicobar Car, the canonical name for the code caq, is wrong; it should be Car Nicobarese.
  • Galibi Carib, the canonical name for the code car, is wrong; it should be Kari'na.
  • The code cau-and-pro (Proto-Andian) is missing.
  • Melayu Kreol Melaka, the canonical name for the code ccm, is wrong; it should be Malaccan Creole Malay.
  • Min Dong, the canonical name for the code cdo, is wrong; it should be Min Timur.
  • Chadian Sign Language, the canonical name for the code cds, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Chad.
  • Kurdi Tengah, the canonical name for the code ckb, is wrong; it should be Central Kurdish.
  • Maa, the canonical name for the code cma, is wrong; it should be Mạ.
  • Mongol Klasik, the canonical name for the code cmg, is wrong; it should be Classical Mongolian.
  • Côông, the canonical name for the code cnc, is wrong; it should be Cốông.
  • The code cnp (Northern Pinghua) is missing.
  • cpe-mar, the code for the canonical name Maroon Spirit Language, is wrong; it should be crp-mar.
  • cpe-spp, the code for the canonical name Samoan Plantation Pidgin, is wrong; it should be crp-spp.
  • Puxian, the canonical name for the code cpx, is wrong; it should be Puxian Min.
  • Island Carib, the canonical name for the code crb, is wrong; it should be Kalinago.
  • The code crp-mar (Maroon Spirit Language) is missing.
  • The code crp-slb (Solombala English) is missing.
  • The code crp-spp (Samoan Plantation Pidgin) is missing.
  • crp-tnw, the code for the canonical name Tangwang, is wrong; it should be mis-tnw.
  • The code csp (Southern Pinghua) is missing.
  • ctp-san, the code for the canonical name San Juan Quiahije Chatino, is wrong; it should be omq-sjq.
  • Slavon Gereja Lama, the canonical name for the code cu, is wrong; it should be Slav Gereja Kuno.
  • Welsh, the canonical name for the code cy, is wrong; it should be Wales.
  • Min Zhong, the canonical name for the code czo, is wrong; it should be Central Min.
  • The code den and the canonical name Slavey should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • Dagaare Selatan, the canonical name for the code dga, is wrong; it should be Southern Dagaare.
  • Dagara Utara, the canonical name for the code dgi, is wrong; it should be Northern Dagara.
  • Dinka Tengah Selatan, the canonical name for the code dib, is wrong; it should be South Central Dinka.
  • Dinka Barat Daya, the canonical name for the code dik, is wrong; it should be Southwestern Dinka.
  • Dinka Timur Laut, the canonical name for the code dip, is wrong; it should be Northeastern Dinka.
  • Dinka Barat Laut, the canonical name for the code diw, is wrong; it should be Northwestern Dinka.
  • Dinka Tenggara, the canonical name for the code dks, is wrong; it should be Southeastern Dinka.
  • Damar Timur, the canonical name for the code dmr, is wrong; it should be East Damar.
  • Dani Barat, the canonical name for the code dnw, is wrong; it should be Western Dani.
  • Kam Utara, the canonical name for the code doc, is wrong; it should be Northern Kam.
  • The code dra-bry (Beary) is missing.
  • The code dra-cen-pro (Proto-Central Dravidian) is missing.
  • The code dra-nor-pro (Proto-North Dravidian) is missing.
  • The code dra-sdo-pro (Proto-South Dravidian I) is missing.
  • The code dra-sdt-pro (Proto-South Dravidian II) is missing.
  • The code dra-sou-pro (Proto-South Dravidian) is missing.
  • Labuk-Kinabatangan Kadazan, the canonical name for the code dtb, is wrong; it should be Kadazan Labuk-Kinabatangan.
  • Agta Pulau Alabat, the canonical name for the code dul, is wrong; it should be Alabat Island Agta.
  • Belanda Pertengahan, the canonical name for the code dum, is wrong; it should be Middle Dutch.
  • Agta Dupaningan, the canonical name for the code duo, is wrong; it should be Dupaningan Agta.
  • Agta Dicamay, the canonical name for the code duy, is wrong; it should be Dicamay Agta.
  • Eastern Bontoc, the canonical name for the code ebk, is wrong; it should be Bontoc Timur.
  • Ecuadorian Sign Language, the canonical name for the code ecs, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Ecuador.
  • Eastern Kayah, the canonical name for the code eky, is wrong; it should be Kayah Timur.
  • The code elu-prk and the canonical name Helu should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • Eastern Meohang, the canonical name for the code emg, is wrong; it should be Meohang Timur.
  • Eastern Maninkakan, the canonical name for the code emk, is wrong; it should be Maninka Timur.
  • Northern Emberá, the canonical name for the code emp, is wrong; it should be Emberá Utara.
  • Eastern Muria, the canonical name for the code emu, is wrong; it should be Muria Timur.
  • South Efate, the canonical name for the code erk, is wrong; it should be Efate Selatan.
  • Egyptian Sign Language, the canonical name for the code esl, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Mesir.
  • Salvadoran Sign Language, the canonical name for the code esn, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Salvador.
  • Central Siberian Yupik, the canonical name for the code ess, is wrong; it should be Yupik Siberia Tengah.
  • Ethiopian Sign Language, the canonical name for the code eth, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Habsyah.
  • Annobon, the canonical name for the code fab, is wrong; it should be Annobonese.
  • French, the canonical name for the code fr, is wrong; it should be Perancis.
  • Bahasa Isyarat Finland, the canonical name for the code fse, is wrong; it should be Finnish Sign Language.
  • West Frisian, the canonical name for the code fy, is wrong; it should be Frisia Barat.
  • The code gba-pro (Proto-Gbaya) is missing.
  • Scottish Gaelic, the canonical name for the code gd, is wrong; it should be Gael Scotland.
  • gem-bur, the code for the canonical name Burgundian, is wrong; it should be gme-bur.
  • Eastern Gurung, the canonical name for the code ggn, is wrong; it should be Gurung Timur.
  • The code ghc (Classical Gaelic) is missing.
  • Southern Ghale, the canonical name for the code ghe, is wrong; it should be Ghale Selatan.
  • Northern Ghale, the canonical name for the code ghh, is wrong; it should be Ghale Utara.
  • Gilbertese, the canonical name for the code gil, is wrong; it should be Gilbert.
  • Gimi (Austronesian), the canonical name for the code gip, is wrong; it should be Gimi (Austronesia).
  • North Giziga, the canonical name for the code gis, is wrong; it should be Giziga Utara.
  • South Giziga, the canonical name for the code giz, is wrong; it should be Giziga Selatan.
  • Guinea Kpelle, the canonical name for the code gkp, is wrong; it should be Kpelle Guinea.
  • Galician, the canonical name for the code gl, is wrong; it should be Galicia.
  • The code gme-bur (Burgundian) is missing.
  • Jerman Bawah Pertengahan, the canonical name for the code gml, is wrong; it should be Jerman Rendah Pertengahan.
  • Norway Pertengahan, the canonical name for the code gmq-mno, is wrong; it should be Middle Norwegian.
  • Denmark Kuno, the canonical name for the code gmq-oda, is wrong; it should be Old Danish.
  • The code gmq-ogt (Old Gutnish) is missing.
  • Old Sweden Kuno, the canonical name for the code gmq-osw, is wrong; it should be Old Swedish.
  • Norse Purba, the canonical name for the code gmq-pro, is wrong; it should be Proto-Norse.
  • Jerman Pusat Timur, the canonical name for the code gmw-ecg, is wrong; it should be East Central German.
  • The code gmw-fin (Fingallian) is missing.
  • The code gmw-msc (Middle Scots) is missing.
  • Guaraní Klasik, the canonical name for the code gn-cls, is wrong; it should be Classical Guaraní.
  • Western Bolivian Guaraní, the canonical name for the code gnw, is wrong; it should be Guaraní Bolivia Barat.
  • Jerman Tinggi Kuno, the canonical name for the code goh, is wrong; it should be Jerman Tinggi Lama.
  • Ancient Greek, the canonical name for the code grc, is wrong; it should be Yunani Purba.
  • Southern Grebo, the canonical name for the code grj, is wrong; it should be Grebo Selatan.
  • Kota Marudu Talantang, the canonical name for the code grm, is wrong; it should be Talantang Kota Marudu.
  • Central Grebo, the canonical name for the code grv, is wrong; it should be Grebo Tengah.
  • Ghanaian Sign Language, the canonical name for the code gse, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Ghana.
  • German Sign Language, the canonical name for the code gsg, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Jerman.
  • Guatemalan Sign Language, the canonical name for the code gsm, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Guatemala.
  • Southwest Gbaya, the canonical name for the code gso, is wrong; it should be Gbaya Barat Daya.
  • Greek Sign Language, the canonical name for the code gss, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Yunani.
  • Alemannic German, the canonical name for the code gsw, is wrong; it should be Jerman Alemanni.
  • Yocoboué Dida, the canonical name for the code gud, is wrong; it should be Dida Yocoboué.
  • Paraguayan Guaraní, the canonical name for the code gug, is wrong; it should be Guaraní Paraguay.
  • Eastern Bolivian Guaraní, the canonical name for the code gui, is wrong; it should be Guaraní Bolivia Timur.
  • Mbyá Guaraní, the canonical name for the code gun, is wrong; it should be Guaraní Mbyá.
  • Guinean Sign Language, the canonical name for the code gus, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Guinea.
  • Western Gurung, the canonical name for the code gvr, is wrong; it should be Gurung Barat.
  • Wè Southern, the canonical name for the code gxx, is wrong; it should be Wè Selatan.
  • Northwest Gbaya, the canonical name for the code gya, is wrong; it should be Gbaya Barat Laut.
  • Guyanese Creole English, the canonical name for the code gyn, is wrong; it should be Inggeris Kreol Guyana.
  • Hanoi Sign Language, the canonical name for the code hab, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Hanoi.
  • Haiphong Sign Language, the canonical name for the code haf, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Haiphong.
  • Hawaiian, the canonical name for the code haw, is wrong; it should be Hawaii.
  • Southern Haida, the canonical name for the code hax, is wrong; it should be Haida Selatan.
  • Andaman Creole Hindi, the canonical name for the code hca, is wrong; it should be Hindi Kreol Andaman.
  • Northern Haida, the canonical name for the code hdn, is wrong; it should be Haida Utara.
  • Honduras Sign Language, the canonical name for the code hds, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Honduras.
  • Hebrew, the canonical name for the code he, is wrong; it should be Ibrani.
  • Northern Qiandong Miao, the canonical name for the code hea, is wrong; it should be Miao Qiandong Utara.
  • Fiji Hindi, the canonical name for the code hif, is wrong; it should be Hindi Fiji.
  • The code hkh (Pogali) is missing.
  • Hong Kong Sign Language, the canonical name for the code hks, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Hong Kong.
  • Southern Mashan Hmong, the canonical name for the code hma, is wrong; it should be Hmong Mashan Selatan.
  • Southwestern Guiyang Hmong, the canonical name for the code hmg, is wrong; it should be Hmong Guiyang Barat Daya.
  • Southwestern Huishui Hmong, the canonical name for the code hmh, is wrong; it should be Hmong Huishui Barat Daya.
  • Northern Huishui Hmong, the canonical name for the code hmi, is wrong; it should be Hmong Huishui Utara.
  • Luopohe Hmong, the canonical name for the code hml, is wrong; it should be Hmong Luopohe.
  • Central Mashan Hmong, the canonical name for the code hmm, is wrong; it should be Hmong Mashan Tengah.
  • Northern Mashan Hmong, the canonical name for the code hmp, is wrong; it should be Hmong Mashan Utara.
  • Eastern Qiandong Miao, the canonical name for the code hmq, is wrong; it should be Miao Qiandong Timur.
  • Southern Qiandong Miao, the canonical name for the code hms, is wrong; it should be Miao Qiandong Selatan.
  • Western Mashan Hmong, the canonical name for the code hmw, is wrong; it should be Hmong Mashan Barat.
  • Southern Guiyang Hmong, the canonical name for the code hmy, is wrong; it should be Hmong Guiyang Selatan.
  • Southern Hindko, the canonical name for the code hnd, is wrong; it should be Hindko Selatan.
  • Northern Hindko, the canonical name for the code hno, is wrong; it should be Hindko Utara.
  • Caribbean Hindustani, the canonical name for the code hns, is wrong; it should be Hindustan Caribbean.
  • Austronesian Mari, the canonical name for the code hob, is wrong; it should be Mari Austronesia.
  • Hre, the canonical name for the code hre, is wrong; it should be Hrê.
  • Upper Sorbian, the canonical name for the code hsb, is wrong; it should be Sorbia Atas.
  • Hungarian Sign Language, the canonical name for the code hsh, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Hungary.
  • Hausa Sign Language, the canonical name for the code hsl, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Hausa.
  • Haitian Creole, the canonical name for the code ht, is wrong; it should be Kreol Haiti.
  • Hungarian, the canonical name for the code hu, is wrong; it should be Hungary.
  • Northern Guiyang Hmong, the canonical name for the code huj, is wrong; it should be Hmong Guiyang Utara.
  • Hawaiian Creole, the canonical name for the code hwc, is wrong; it should be Kreol Hawaii.
  • Armenian, the canonical name for the code hy, is wrong; it should be Armenia.
  • Sichuan Yi, the canonical name for the code ii, is wrong; it should be Nuosu.
  • Proto-Indo-Iranian, the canonical name for the code iir-pro, is wrong; it should be Indo-Iran Purba.
  • Ijo Tenggara, the canonical name for the code ijs, is wrong; it should be Southeast Ijo.
  • Inuktitut Kanada Timur, the canonical name for the code ike, is wrong; it should be Eastern Canadian Inuktitut.
  • The code inc-apa (Apabhramsa) is missing.
  • The code inc-cen-pro and the canonical name Proto-Central Indo-Aryan should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code inc-gup and the canonical name Gurjar Apabhramsa should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code inc-kha and the canonical name Khasa Prakrit should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code inc-krn-pro (Proto-Kamta) is missing.
  • The code inc-mgd and the canonical name Magadhi Prakrit should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • Middle Oriya, the canonical name for the code inc-mor, is wrong; it should be Middle Odia.
  • The code inc-oaw (Old Awadhi) is missing.
  • Old Hindi, the canonical name for the code inc-ohi, is wrong; it should be Hindi Kuno.
  • Old Oriya, the canonical name for the code inc-oor, is wrong; it should be Old Odia.
  • The code inc-ork and the canonical name Old Kamta should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code inc-pra and the canonical name Prakrit should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • Proto-Indo-Aryan, the canonical name for the code inc-pro, is wrong; it should be Indo-Arya Purba.
  • The code inc-psc and the canonical name Paisaci Prakrit should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code inc-sap and the canonical name Sauraseni Apabhramsa should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code inc-tak and the canonical name Takka Apabhramsa should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code inc-vra and the canonical name Vracada Apabhramsa should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code ine-kal (Kalašma) is missing.
  • Proto-Indo-European, the canonical name for the code ine-pro, is wrong; it should be Indo-Eropah Purba.
  • Bahasa Isyarat Indonesia, the canonical name for the code inl, is wrong; it should be Indonesian Sign Language.
  • Bahasa Isyarat India, the canonical name for the code ins, is wrong; it should be Indian Sign Language.
  • Icelandic, the canonical name for the code is, is wrong; it should be Iceland.
  • The code isv (Interslavic) is missing.
  • Italian, the canonical name for the code it, is wrong; it should be Itali.
  • Jawa New Caledonia, the canonical name for the code jas, is wrong; it should be New Caledonian Javanese.
  • Melayu Jambi, the canonical name for the code jax, is wrong; it should be Jambi Malay.
  • Youle Jinuo, the canonical name for the code jiu, is wrong; it should be Youle Jino.
  • Buyuan Jinuo, the canonical name for the code jiy, is wrong; it should be Buyuan Jino.
  • The code jpx-hcj (Hachijō) is missing.
  • Jawa Caribbean, the canonical name for the code jvn, is wrong; it should be Caribbean Javanese.
  • Georgian, the canonical name for the code ka, is wrong; it should be Georgia.
  • Jawa Kuno, the canonical name for the code kaw, is wrong; it should be Old Javanese.
  • The code kca and the canonical name Khanty should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code kca-eas (Eastern Khanty) is missing.
  • The code kca-nor (Northern Khanty) is missing.
  • The code kca-pro (Proto-Khanty) is missing.
  • The code kca-sou (Southern Khanty) is missing.
  • Khotan, the canonical name for the code kho, is wrong; it should be Khotanese.
  • Greenlandic, the canonical name for the code kl, is wrong; it should be Greenland.
  • Kurdi Utara, the canonical name for the code kmr, is wrong; it should be Northern Kurdish.
  • Korea Moden Awal, the canonical name for the code ko-ear, is wrong; it should be Early Modern Korean.
  • Bahasa Isyarat Korea, the canonical name for the code kvk, is wrong; it should be Korean Sign Language.
  • Karen Geba, the canonical name for the code kvq, is wrong; it should be Geba Karen.
  • Karen Lahta, the canonical name for the code kvt, is wrong; it should be Lahta Karen.
  • Karen Yinbaw, the canonical name for the code kvu, is wrong; it should be Yinbaw Karen.
  • Keningau Murut, the canonical name for the code kxi, is wrong; it should be Murut Keningau.
  • Nepali Kurux, the canonical name for the code kxl, is wrong; it should be Kurux Nepal.
  • Khmer Utara, the canonical name for the code kxm, is wrong; it should be Northern Khmer.
  • Baram Kayan, the canonical name for the code kys, is wrong; it should be Kayan Baram.
  • Western Kayah, the canonical name for the code kyu, is wrong; it should be Kayah Barat.
  • Western Karaboro, the canonical name for the code kza, is wrong; it should be Karaboro Barat.
  • Coastal Kadazan, the canonical name for the code kzj, is wrong; it should be Kadazan.
  • Sugut Dusun, the canonical name for the code kzs, is wrong; it should be Dusun Sugut.
  • Tambunan Dusun, the canonical name for the code kzt, is wrong; it should be Dusun Tambunan.
  • Limburgish, the canonical name for the code li, is wrong; it should be Limburg.
  • Liberian English, the canonical name for the code lir, is wrong; it should be Liberian Kreyol.
  • Looma, the canonical name for the code lom, is wrong; it should be Loma.
  • Melayu Larantuka, the canonical name for the code lrt, is wrong; it should be Larantuka Malay.
  • Lithuanian, the canonical name for the code lt, is wrong; it should be Lithuania.
  • Cina Pertengahan, the canonical name for the code ltc, is wrong; it should be Middle Chinese.
  • Latvian, the canonical name for the code lv, is wrong; it should be Latvia.
  • The code lvl (Lwel) is missing.
  • Western Bukidnon Manobo, the canonical name for the code mbb, is wrong; it should be Manobo Bukidnon Barat.
  • Maquiritari, the canonical name for the code mch, is wrong; it should be Ye'kwana.
  • South Watut, the canonical name for the code mcy, is wrong; it should be Watut Selatan.
  • Maltese Sign Language, the canonical name for the code mdl, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Malta.
  • Southwestern Tlaxiaco Mixtec, the canonical name for the code meh, is wrong; it should be Mixtec Tlaxiaco Barat Daya.
  • Hassaniya, the canonical name for the code mey, is wrong; it should be Hassaniya Arabic.
  • Pattani Malay, the canonical name for the code mfa, is wrong; it should be Melayu Pattani.
  • North Mofu, the canonical name for the code mfk, is wrong; it should be Mofu Utara.
  • Marghi South, the canonical name for the code mfm, is wrong; it should be Marghi Selatan.
  • Cross River Mbembe, the canonical name for the code mfn, is wrong; it should be Mbembe Cross River.
  • Mexican Sign Language, the canonical name for the code mfs, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Mexico.
  • Eastern Magar, the canonical name for the code mgp, is wrong; it should be Magar Timur.
  • Margu, the canonical name for the code mhg, is wrong; it should be Marrgu.
  • The code mis-hkl (Kelantan Peranakan) is missing.
  • The code mis-isa (Isaurian) is missing.
  • The code mis-jie (Jie) is missing.
  • The code mis-jzh (Jizhao) is missing.
  • The code mis-kas (Kassite) is missing.
  • The code mis-mmd (Mimi of Decorse) is missing.
  • The code mis-mmn (Mimi of Nachtigal) is missing.
  • The code mis-phi (Philistine) is missing.
  • The code mis-rou (Rouran) is missing.
  • The code mis-tnw (Tangwang) is missing.
  • The code mis-tuh (Tuyuhun) is missing.
  • The code mis-tuo (Tuoba) is missing.
  • The code mis-wuh (Wuhuan) is missing.
  • The code mis-xbi (Xianbei) is missing.
  • Southern Puebla Mixtec, the canonical name for the code mit, is wrong; it should be Mixtec Puebla Selatan.
  • Northwest Maidu, the canonical name for the code mjd, is wrong; it should be Maidu Barat Daya.
  • The code mjg-mgl (Mongghul) is missing.
  • The code mjg-mgr (Mangghuer) is missing.
  • Macedonian, the canonical name for the code mk, is wrong; it should be Macedonia.
  • East Makian, the canonical name for the code mky, is wrong; it should be Makian Timur.
  • North Ambrym, the canonical name for the code mmg, is wrong; it should be Ambrym Utara.
  • Western Xiangxi Miao, the canonical name for the code mmr, is wrong; it should be Miao Xiangxi Barat.
  • Mongolian, the canonical name for the code mn, is wrong; it should be Mongol.
  • Eastern Mnong, the canonical name for the code mng, is wrong; it should be Mnong Timur.
  • Southern Mnong, the canonical name for the code mnn, is wrong; it should be Mnong Selatan.
  • Min Bei, the canonical name for the code mnp, is wrong; it should be Min Utara.
  • The code mns and the canonical name Mansi should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code mns-cen (Central Mansi) is missing.
  • The code mns-nor (Northern Mansi) is missing.
  • The code mns-pro (Proto-Mansi) is missing.
  • The code mns-sou (Southern Mansi) is missing.
  • West Makian, the canonical name for the code mqs, is wrong; it should be Makian Barat.
  • Western Magar, the canonical name for the code mrd, is wrong; it should be Magar Barat.
  • Western Mari, the canonical name for the code mrj, is wrong; it should be Mari Barat.
  • Yucatec Maya Sign Language, the canonical name for the code msd, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Maya Yucatec.
  • Mongolian Sign Language, the canonical name for the code msr, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Mongolia.
  • West Masela, the canonical name for the code mss, is wrong; it should be Masela Barat.
  • Eastern Xiangxi Miao, the canonical name for the code muq, is wrong; it should be Miao Xiangxi Timur.
  • Western Muria, the canonical name for the code mut, is wrong; it should be Muria Barat.
  • Tagal Murut, the canonical name for the code mvv, is wrong; it should be Murut Tahol.
  • Northwest Oaxaca Mixtec, the canonical name for the code mxa, is wrong; it should be Mixtec Oaxaca Barat Laut.
  • Central Masela, the canonical name for the code mxz, is wrong; it should be Masela Tengah.
  • Northern Saharan Berber, the canonical name for the code mzb, is wrong; it should be Barbar Sahara Utara.
  • Madagascar Sign Language, the canonical name for the code mzc, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Madagascar.
  • Mozambican Sign Language, the canonical name for the code mzy, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Mozambique.
  • Nauruan, the canonical name for the code na, is wrong; it should be Nauru.
  • nai-bvy, the code for the canonical name Buena Vista Yokuts, is wrong; it should be yok-bvy.
  • nai-dly, the code for the canonical name Delta Yokuts, is wrong; it should be yok-dly.
  • nai-gsy, the code for the canonical name Gashowu, is wrong; it should be yok-gsy.
  • nai-kry, the code for the canonical name Kings River Yokuts, is wrong; it should be yok-kry.
  • nai-nvy, the code for the canonical name Northern Valley Yokuts, is wrong; it should be yok-nvy.
  • nai-ply, the code for the canonical name Palewyami, is wrong; it should be yok-ply.
  • nai-svy, the code for the canonical name Southern Valley Yokuts, is wrong; it should be yok-svy.
  • nai-tky, the code for the canonical name Tule-Kaweah Yokuts, is wrong; it should be yok-tky.
  • The code nai-wji (Western Jicaque) is missing.
  • The code nan-dat (Datian Min) is missing.
  • The code nan-hbl (Hokkien) is missing.
  • The code nan-hlh (Hailufeng Min) is missing.
  • The code nan-hnm (Hainanese) is missing.
  • The code nan-lnx (Longyan Min) is missing.
  • The code nan-luh (Leizhou Min) is missing.
  • The code nan-tws (Teochew) is missing.
  • The code nan-zhe (Zhenan Min) is missing.
  • The code nan-zsh (Sanxiang Min) is missing.
  • Norwegian Bokmål, the canonical name for the code nb, is wrong; it should be Norway Bokmål.
  • Northern Puebla Nahuatl, the canonical name for the code ncj, is wrong; it should be Nahuatl Puebla Utara.
  • Northern Ndebele, the canonical name for the code nd, is wrong; it should be Ndebele Utara.
  • Jerman Bawah, the canonical name for the code nds, is wrong; it should be Low German.
  • Jerman Bawah Jerman, the canonical name for the code nds-de, is wrong; it should be German Low German.
  • Ngad'a Timur, the canonical name for the code nea, is wrong; it should be Eastern Ngad'a.
  • Mixe Tengah Utara, the canonical name for the code neq, is wrong; it should be North Central Mixe.
  • Aiwoo, the canonical name for the code nfl, is wrong; it should be Äiwoo.
  • Ngbandi Utara, the canonical name for the code ngb, is wrong; it should be Northern Ngbandi.
  • Ngando (Republik Afrika Tengah), the canonical name for the code ngd, is wrong; it should be Ngando (Central African Republic).
  • Nahuatl Guerrero, the canonical name for the code ngu, is wrong; it should be Guerrero Nahuatl.
  • Nahuatl Tabasco, the canonical name for the code nhc, is wrong; it should be Tabasco Nahuatl.
  • Norwegian Nynorsk, the canonical name for the code nn, is wrong; it should be Norway Nynorsk.
  • Norwegian, the canonical name for the code no, is wrong; it should be Norway.
  • Southern Ndebele, the canonical name for the code nr, is wrong; it should be Ndebele Selatan.
  • Yuaga, the canonical name for the code nua, is wrong; it should be Yuanga.
  • Nung, the canonical name for the code nut, is wrong; it should be Nùng.
  • Newar Klasik, the canonical name for the code nwc, is wrong; it should be Classical Newar.
  • Chichewa, the canonical name for the code ny, is wrong; it should be Cewa.
  • Occitan, the canonical name for the code oc, is wrong; it should be Oksitan.
  • Old Dutch, the canonical name for the code odt, is wrong; it should be Belanda Kuno.
  • Old Frisian, the canonical name for the code ofs, is wrong; it should be Frisia Kuno.
  • Old Georgian, the canonical name for the code oge, is wrong; it should be Georgia Kuno.
  • Old Hungarian, the canonical name for the code ohu, is wrong; it should be Hungary Kuno.
  • Khmer Kuno, the canonical name for the code okz, is wrong; it should be Old Khmer.
  • Lithuania Kuno, the canonical name for the code olt, is wrong; it should be Old Lithuanian.
  • The code omq-sjq (San Juan Quiahije Chatino) is missing.
  • Oriya, the canonical name for the code or, is wrong; it should be Odia.
  • Ossetian, the canonical name for the code os, is wrong; it should be Ossetia.
  • Sunda Kuno, the canonical name for the code osn, is wrong; it should be Old Sundanese.
  • Sepanyol Kuno, the canonical name for the code osp, is wrong; it should be Old Spanish.
  • Turki Uthmaniyah, the canonical name for the code ota, is wrong; it should be Ottoman Turkish.
  • Proto-North Halmahera, the canonical name for the code paa-nha-pro, is wrong; it should be Halmahera Utara Purba.
  • Parsi Pertengahan, the canonical name for the code pal, is wrong; it should be Middle Persian.
  • Northern Paiute, the canonical name for the code pao, is wrong; it should be Paiute Utara.
  • Jerman Pennsylvania, the canonical name for the code pdc, is wrong; it should be Pennsylvania German.
  • Indonesia Peranakan, the canonical name for the code pea, is wrong; it should be Peranakan Indonesian.
  • Eastern Pomo, the canonical name for the code peb, is wrong; it should be Pomo Timur.
  • Northeastern Pomo, the canonical name for the code pef, is wrong; it should be Pomo Timur Laut.
  • Northern Pomo, the canonical name for the code pej, is wrong; it should be Pomo Utara.
  • Parsi Pertengahan, the canonical name for the code peo, is wrong; it should be Old Persian.
  • Eastern Penan, the canonical name for the code pez, is wrong; it should be Penan Timur.
  • Papua New Guinean Sign Language, the canonical name for the code pgz, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Papua New Guinea.
  • Proto-Kalamian, the canonical name for the code phi-kal-pro, is wrong; it should be Kalamian Purba.
  • Pakistan Sign Language, the canonical name for the code pks, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Pakistan.
  • Southwest Palawano, the canonical name for the code plv, is wrong; it should be Palawano Barat Daya.
  • Brooke's Point Palawano, the canonical name for the code plw, is wrong; it should be Palawano Brooke's Point.
  • Northern Pumi, the canonical name for the code pmi, is wrong; it should be Pumi Utara.
  • Southern Pumi, the canonical name for the code pmj, is wrong; it should be Pumi Selatan.
  • Melayu Papua, the canonical name for the code pmy, is wrong; it should be Papuan Malay.
  • Pame Selatan, the canonical name for the code pmz, is wrong; it should be Southern Pame.
  • Western Penan, the canonical name for the code pne, is wrong; it should be Penan Barat.
  • Pana (West Africa), the canonical name for the code pnq, is wrong; it should be Pana (Afrika Barat).
  • Pana (Afrika Tengah), the canonical name for the code pnz, is wrong; it should be Pana (Central Africa).
  • Proto-Bungku-Tolaki, the canonical name for the code poz-btk-pro, is wrong; it should be Bungku-Tolaki Purba.
  • Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian, the canonical name for the code poz-cet-pro, is wrong; it should be Melayu-Polinesia Tengah Timur Purba.
  • Proto-Halmahera-Cenderawasih, the canonical name for the code poz-hce-pro, is wrong; it should be Halmahera Cenderawasih Purba.
  • Proto-Lampungic, the canonical name for the code poz-lgx-pro, is wrong; it should be Lampung Purba.
  • The code poz-mic-pro (Proto-Micronesian) is missing.
  • Proto-Oceanic, the canonical name for the code poz-oce-pro, is wrong; it should be Oceania Purba.
  • Proto-Eastern Polynesian, the canonical name for the code poz-pep-pro, is wrong; it should be Polinesia Timur Purba.
  • Proto-Nuclear Polynesian, the canonical name for the code poz-pnp-pro, is wrong; it should be Polinesia Teras Purba.
  • Proto-Polynesian, the canonical name for the code poz-pol-pro, is wrong; it should be Polinesia Purba.
  • Proto-South Sulawesi, the canonical name for the code poz-ssw-pro, is wrong; it should be Sulawesi Selatan Purba.
  • Proto-North Sarawak, the canonical name for the code poz-swa-pro, is wrong; it should be Sarawak Utara Purba.
  • Proto-Eastern Malayo-Polynesian, the canonical name for the code pqe-pro, is wrong; it should be Melayu-Polinesia Timur Purba.
  • Peruvian Sign Language, the canonical name for the code prl, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Peru.
  • Providencia Sign Language, the canonical name for the code prz, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Providencia.
  • Central Malay, the canonical name for the code pse, is wrong; it should be Melayu Tengah.
  • Penang Sign Language, the canonical name for the code psg, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Pulau Pinang.
  • Southwest Pashayi, the canonical name for the code psh, is wrong; it should be Pashayi Barat Daya.
  • Southeast Pashayi, the canonical name for the code psi, is wrong; it should be Pashayi Tenggara.
  • Puerto Rican Sign Language, the canonical name for the code psl, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Puerto Rico.
  • Polish Sign Language, the canonical name for the code pso, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Poland.
  • Philippine Sign Language, the canonical name for the code psp, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Filipina.
  • Portuguese Sign Language, the canonical name for the code psr, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Portugis.
  • Western Pwo, the canonical name for the code pwo, is wrong; it should be Pwo Barat.
  • Northern Pwo, the canonical name for the code pww, is wrong; it should be Pwo Utara.
  • Paraguayan Sign Language, the canonical name for the code pys, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Paraguay.
  • Proto-Korea, the canonical name for the code qfa-kor-pro, is wrong; it should be Proto-Koreanic.
  • qfa-xgx-tuh, the code for the canonical name Tuyuhun, is wrong; it should be mis-tuh.
  • qfa-xgx-tuo, the code for the canonical name Tuoba, is wrong; it should be mis-tuo.
  • qfa-xgx-wuh, the code for the canonical name Wuhuan, is wrong; it should be mis-wuh.
  • qfa-xgx-xbi, the code for the canonical name Xianbei, is wrong; it should be mis-xbi.
  • Quechua Klasik, the canonical name for the code qwc, is wrong; it should be Classical Quechua.
  • The code qwe-pro (Proto-Quechuan) is missing.
  • Qiang Tenggara, the canonical name for the code qxs, is wrong; it should be Southern Qiang.
  • Meohang Barat, the canonical name for the code raf, is wrong; it should be Western Meohang.
  • Bontoc Utara, the canonical name for the code rbk, is wrong; it should be Northern Bontoc.
  • Bikol Miraya, the canonical name for the code rbl, is wrong; it should be Miraya Bikol.
  • Perancis Kreol Réunion, the canonical name for the code rcf, is wrong; it should be Réunion Creole French.
  • Roglai Tenggara, the canonical name for the code rgs, is wrong; it should be Southern Roglai.
  • Romanian Sign Language, the canonical name for the code rms, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Romania.
  • Romanian, the canonical name for the code ro, is wrong; it should be Romania.
  • Northern Roglai, the canonical name for the code rog, is wrong; it should be Roglai Utara.
  • Romano-Serbian, the canonical name for the code rsb, is wrong; it should be Romano-Serbia.
  • Russian Sign Language, the canonical name for the code rsl, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Rusia.
  • Miriwoong Sign Language, the canonical name for the code rsm, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Miriwoong.
  • Russian, the canonical name for the code ru, is wrong; it should be Rusia.
  • Istro-Romanian, the canonical name for the code ruo, is wrong; it should be Istro-Romania.
  • Aromanian, the canonical name for the code rup, is wrong; it should be Aromania.
  • Megleno-Romanian, the canonical name for the code ruq, is wrong; it should be Megleno-Romania.
  • Northern Amami-Oshima, the canonical name for the code ryn, is wrong; it should be Amami-Oshima Utara.
  • Okinawan, the canonical name for the code ryu, is wrong; it should be Okinawa.
  • The code sai-ajg and the canonical name Ajagua should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code sai-hoc-pro and the canonical name Proto-Huitoto-Ocaina should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • Wayumará, the canonical name for the code sai-way, is wrong; it should be Wayumara.
  • Yao (Amerika Selatan), the canonical name for the code sai-yao, is wrong; it should be Yao (South America).
  • Murut Sembakung, the canonical name for the code sbr, is wrong; it should be Sembakung Murut.
  • Sardinian, the canonical name for the code sc, is wrong; it should be Sardinia.
  • Melayu Kreol Sri Lanka, the canonical name for the code sci, is wrong; it should be Sri Lankan Creole Malay.
  • Kurdi Selatan, the canonical name for the code sdh, is wrong; it should be Southern Kurdish.
  • Bahasa Isyarat Arab Saudi, the canonical name for the code sdl, is wrong; it should be Saudi Arabian Sign Language.
  • Bidayuh Bukar-Sadung, the canonical name for the code sdo, is wrong; it should be Bukar-Sadung Bidayuh.
  • The code sem-him and the canonical name Himyaritic should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • Arab Selatan Kuno, the canonical name for the code sem-srb, is wrong; it should be Old South Arabian.
  • Serbo-Croatian, the canonical name for the code sh, is wrong; it should be Serbo-Croatia.
  • Chadian Arab, the canonical name for the code shu, is wrong; it should be Chadian Arabic.
  • Sikkim, the canonical name for the code sip, is wrong; it should be Sikkimese.
  • The code sit-bai-pro (Proto-Bai) is missing.
  • The code sit-cai (Caijia) is missing.
  • sit-gkh, the code for the canonical name Gokhy, is wrong; it should be tbq-gkh.
  • The code sit-lnj (Longjia) is missing.
  • The code sit-lrn (Luren) is missing.
  • sit-mor, the code for the canonical name Moran, is wrong; it should be tbq-mor.
  • Proto-Sino-Tibetan, the canonical name for the code sit-pro, is wrong; it should be Sino-Tibet Purba.
  • The code sit-tam-pro (Proto-Tamangic) is missing.
  • Samoan, the canonical name for the code sm, is wrong; it should be Samoa.
  • Central Sama, the canonical name for the code sml, is wrong; it should be Bajau Laut.
  • Bau Bidayuh, the canonical name for the code sne, is wrong; it should be Bidayuh Bau.
  • Albanian, the canonical name for the code sq, is wrong; it should be Albania.
  • Southern Sama, the canonical name for the code ssb, is wrong; it should be Bajau Pantai Timur.
  • Bahasa Isyarat Sepanyol, the canonical name for the code ssp, is wrong; it should be Spanish Sign Language.
  • Sentinel, the canonical name for the code std, is wrong; it should be Sentinelese.
  • Tatar Siberia, the canonical name for the code sty, is wrong; it should be Siberian Tatar.
  • The code tbq-blg (Bailang) is missing.
  • The code tbq-gkh (Gokhy) is missing.
  • The code tbq-mil (Milang) is missing.
  • The code tbq-mor (Moran) is missing.
  • The code tbq-plg and the canonical name Pai-lang should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • Timugon Murut, the canonical name for the code tih, is wrong; it should be Murut Timugon.
  • Tujia Selatan, the canonical name for the code tjs, is wrong; it should be Southern Tujia.
  • Tamang Barat Laut, the canonical name for the code tmk, is wrong; it should be Northwestern Tamang.
  • The code tmw (Temuan) is missing.
  • Tunebo Barat, the canonical name for the code tnb, is wrong; it should be Western Tunebo.
  • Tangchangya, the canonical name for the code tnv, is wrong; it should be Tanchangya.
  • Tongan, the canonical name for the code to, is wrong; it should be Tonga.
  • Tausug, the canonical name for the code tsg, is wrong; it should be Suluk.
  • The code tuw-alk (Alchuka) is missing.
  • The code tuw-bal (Bala) is missing.
  • The code tuw-kli (Kili) is missing.
  • Tahitian, the canonical name for the code ty, is wrong; it should be Tahiti.
  • Ukrainian, the canonical name for the code uk, is wrong; it should be Ukraina.
  • und-isa, the code for the canonical name Isaurian, is wrong; it should be mis-isa.
  • und-kas, the code for the canonical name Kassite, is wrong; it should be mis-kas.
  • und-mil, the code for the canonical name Milang, is wrong; it should be tbq-mil.
  • und-mmd, the code for the canonical name Mimi of Decorse, is wrong; it should be mis-mmd.
  • und-mmn, the code for the canonical name Mimi of Nachtigal, is wrong; it should be mis-mmn.
  • und-phi, the code for the canonical name Philistine, is wrong; it should be mis-phi.
  • und-wji, the code for the canonical name Western Jicaque, is wrong; it should be nai-wji.
  • Uripiv-Wala-Rano-Atchin, the canonical name for the code upv, is wrong; it should be Northeast Malakula.
  • Ura (New Guinea), the canonical name for the code uro, is wrong; it should be Ura (Papua New Guinea).
  • Lehalurup, the canonical name for the code urr, is wrong; it should be Löyöp.
  • Portugis Kreol Korlai, the canonical name for the code vkp, is wrong; it should be Korlai Creole Portuguese.
  • Melayu Kutai Tenggarong, the canonical name for the code vkt, is wrong; it should be Tenggarong Kutai Malay.
  • Fiji Barat, the canonical name for the code wyy, is wrong; it should be Western Fijian.
  • Old Armenian, the canonical name for the code xcl, is wrong; it should be Armenia Kuno.
  • Chuvan, the canonical name for the code xcv, is wrong; it should be Chuva.
  • xgn-mgl, the code for the canonical name Mongghul, is wrong; it should be mjg-mgl.
  • xgn-mgr, the code for the canonical name Mangghuer, is wrong; it should be mjg-mgr.
  • xgn-rou, the code for the canonical name Rouran, is wrong; it should be mis-rou.
  • Middle Khmer, the canonical name for the code xhm, is wrong; it should be Khmer Pertengahan.
  • Iberian, the canonical name for the code xib, is wrong; it should be Iberia.
  • Indus Valley Language, the canonical name for the code xiv, is wrong; it should be Bahasa Lembah Indus.
  • Mendalam Kayan, the canonical name for the code xkd, is wrong; it should be Kayan Mendalam.
  • Kayan River Kayan, the canonical name for the code xkn, is wrong; it should be Kayan Sungai Kayan.
  • Bahasa Isyarat Maghribi, the canonical name for the code xms, is wrong; it should be Moroccan Sign Language.
  • Middle Mongol, the canonical name for the code xng, is wrong; it should be Mongol Pertengahan.
  • Yap, the canonical name for the code yap, is wrong; it should be Yapese.
  • The code yok-bvy (Buena Vista Yokuts) is missing.
  • The code yok-dly (Delta Yokuts) is missing.
  • The code yok-gsy (Gashowu) is missing.
  • The code yok-kry (Kings River Yokuts) is missing.
  • The code yok-nvy (Northern Valley Yokuts) is missing.
  • The code yok-ply (Palewyami) is missing.
  • The code yok-svy (Southern Valley Yokuts) is missing.
  • The code yok-tky (Tule-Kaweah Yokuts) is missing.
  • The code zhx-sic (Sichuanese) is missing.
  • Taishan, the canonical name for the code zhx-tai, is wrong; it should be Taishanese.
  • zhx-teo, the code for the canonical name Teochew, is wrong; it should be nan-tws.
  • The code zlw-mas (Masurian) is missing.
  • The code zlw-osk (Old Slovak) is missing.
  • The code zlw-pom-pro and the canonical name Proto-Pomeranian should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • Arbëresh Albanian, the canonical name for the code aae, is wrong; it should be Albania Arbëresh.
  • The canonical name Albania Arbëresh (aae) is missing.
  • The canonical name Albania Arvanitika (aat) is missing.
  • Arvanitika Albanian, the canonical name for the code aat, is wrong; it should be Albania Arvanitika.
  • The canonical name Ainu Hokkaido (ain-hok) is missing.
  • The canonical name Ainu Kuril (ain-kur) is missing.
  • The canonical name Ainu Sakhalin (ain-sak) is missing.
  • The canonical name Babylon Kuno (akk-obb) is missing.
  • Old Babylonian, the canonical name for the code akk-obb, is wrong; it should be Babylon Kuno.
  • The canonical name Albania Gheg (aln) is missing.
  • Gheg Albanian, the canonical name for the code aln, is wrong; it should be Albania Gheg.
  • Tosk Albanian, the canonical name for the code als, is wrong; it should be Albania Tosk.
  • The canonical name Albania Tosk (als) is missing.
  • apa-ava, the code for the canonical name Avahattha, is wrong; it should be inc-aav.
  • apa-gur, the code for the canonical name Gurjara Apabhramsa, is wrong; it should be inc-agu.
  • apa-kas, the code for the canonical name Kasmiri Apabhramsa, is wrong; it should be inc-aka.
  • apa-mah, the code for the canonical name Maharastri Apabhramsa, is wrong; it should be inc-ama.
  • apa-sau, the code for the canonical name Sauraseni Apabhramsa, is wrong; it should be inc-asa.
  • apa-tak, the code for the canonical name Takka Apabhramsa, is wrong; it should be inc-ata.
  • apa-vra, the code for the canonical name Vracada Apabhramsa, is wrong; it should be inc-avr.
  • awa-old, the code for the canonical name Old Awadhi, is wrong; it should be inc-oaw.
  • Mandarin Malaysia, the canonical name for the code cmn-MY, is wrong; it should be Malaysian Mandarin.
  • The canonical name Malaysian Mandarin (cmn-MY) is missing.
  • Chuvash Pertengahan, the canonical name for the code cv-mid, is wrong; it should be Middle Chuvash.
  • The canonical name Middle Chuvash (cv-mid) is missing.
  • The canonical name Dhivehi Mulaku (dv-mul) is missing.
  • Mulaku Dhivehi, the canonical name for the code dv-mul, is wrong; it should be Dhivehi Mulaku.
  • The canonical name Middle Egyptian (egy-mid) is missing.
  • Mesir Pertengahan, the canonical name for the code egy-mid, is wrong; it should be Middle Egyptian.
  • Scottish English, the canonical name for the code en-GB-SCT, is wrong; it should be Inggeris Scotland.
  • The canonical name Inggeris Scotland (en-GB-SCT) is missing.
  • The canonical name Irish English (en-IE) is missing.
  • Inggeris Ireland, the canonical name for the code en-IE, is wrong; it should be Irish English.
  • The canonical name Manx English (en-IM) is missing.
  • Inggeris Manx, the canonical name for the code en-IM, is wrong; it should be Manx English.
  • Inggeris India, the canonical name for the code en-IN, is wrong; it should be Indian English.
  • The canonical name Indian English (en-IN) is missing.
  • Inggeris Pertengahan Awal, the canonical name for the code en-ear, is wrong; it should be Early Modern English.
  • The canonical name Early Modern English (en-ear) is missing.
  • The canonical name Sepanyol Colombia (es-CO) is missing.
  • Colombian Spanish, the canonical name for the code es-CO, is wrong; it should be Sepanyol Colombia.
  • The canonical name Sepanyol Cuba (es-CU) is missing.
  • Cuban Spanish, the canonical name for the code es-CU, is wrong; it should be Sepanyol Cuba.
  • The canonical name Sepanyol Peru (es-PE) is missing.
  • Puerto Rican Spanish, the canonical name for the code es-PR, is wrong; it should be Sepanyol Puerto Rico.
  • The canonical name Sepanyol Puerto Rico (es-PR) is missing.
  • The canonical name Sepanyol Amerika Syarikat (es-US) is missing.
  • United States Spanish, the canonical name for the code es-US, is wrong; it should be Sepanyol Amerika Syarikat.
  • Venezuelan Spanish, the canonical name for the code es-VE, is wrong; it should be Sepanyol Venezuela.
  • The canonical name Sepanyol Venezuela (es-VE) is missing.
  • The canonical name Sepanyol Moden Awal (es-ear) is missing.
  • Early Modern Spanish, the canonical name for the code es-ear, is wrong; it should be Sepanyol Moden Awal.
  • Parsi Iran, the canonical name for the code fa-ira, is wrong; it should be Iranian Persian.
  • The canonical name Iranian Persian (fa-ira) is missing.
  • The canonical name Akan Fante (fat) is missing.
  • Fante Akan, the canonical name for the code fat, is wrong; it should be Akan Fante.
  • Canadian French, the canonical name for the code fr-CA, is wrong; it should be Perancis Kanada.
  • The canonical name Perancis Kanada (fr-CA) is missing.
  • Cajun French, the canonical name for the code frc, is wrong; it should be Perancis Cajun.
  • The canonical name Perancis Cajun (frc) is missing.
  • The canonical name Malaysian Huiyang Hakka (hak-hui-MY) is missing.
  • Hakka Huiyang Malaysia, the canonical name for the code hak-hui-MY, is wrong; it should be Malaysian Huiyang Hakka.
  • Ibrani Israel, the canonical name for the code he-IL, is wrong; it should be Israeli Hebrew.
  • The canonical name Israeli Hebrew (he-IL) is missing.
  • Ibrani Pertengahan, the canonical name for the code he-med, is wrong; it should be Medieval Hebrew.
  • The canonical name Medieval Hebrew (he-med) is missing.
  • The canonical name Perancis Kreol Saint Dominica (ht-sdm) is missing.
  • Saint Dominican Creole French, the canonical name for the code ht-sdm, is wrong; it should be Perancis Kreol Saint Dominica.
  • Old Latin, the canonical name for the code itc-ola, is wrong; it should be Latin Kuno.
  • The canonical name Latin Kuno (itc-ola) is missing.
  • Early Modern Japanese, the canonical name for the code ja-ear, is wrong; it should be Jepun Moden Awal.
  • The canonical name Jepun Moden Awal (ja-ear) is missing.
  • Late Middle Japanese, the canonical name for the code ja-mid-lat, is wrong; it should be Jepun Pertengahan Lewat.
  • The canonical name Jepun Pertengahan Lewat (ja-mid-lat) is missing.
  • Tibet Khams, the canonical name for the code khg, is wrong; it should be Khams Tibetan.
  • The canonical name Khams Tibetan (khg) is missing.
  • The canonical name Korea Tengah (ko-cen) is missing.
  • Central Korean, the canonical name for the code ko-cen, is wrong; it should be Korea Tengah.
  • The canonical name Korea Chungcheong (ko-chu) is missing.
  • Chungcheong Korean, the canonical name for the code ko-chu, is wrong; it should be Korea Chungcheong.
  • Gangwon Korean, the canonical name for the code ko-gan, is wrong; it should be Korea Gangwon.
  • The canonical name Korea Gangwon (ko-gan) is missing.
  • The canonical name Korea Hamgyong (ko-ham) is missing.
  • Hamgyong Korean, the canonical name for the code ko-ham, is wrong; it should be Korea Hamgyong.
  • Pyongan Korean, the canonical name for the code ko-pyo, is wrong; it should be Korea Pyongan.
  • The canonical name Korea Pyongan (ko-pyo) is missing.
  • Yukjin Korean, the canonical name for the code ko-yuk, is wrong; it should be Korea Yukjin.
  • The canonical name Korea Yukjin (ko-yuk) is missing.
  • The canonical name Latin Klasik (la-cla) is missing.
  • Classical Latin, the canonical name for the code la-cla, is wrong; it should be Latin Klasik.
  • The canonical name Mandarin Klasik (lzh-cmn) is missing.
  • Classical Mandarin, the canonical name for the code lzh-cmn, is wrong; it should be Mandarin Klasik.
  • Classical Taishanese, the canonical name for the code lzh-tai, is wrong; it should be Taishan Klasik.
  • The canonical name Taishan Klasik (lzh-tai) is missing.
  • The canonical name Medan Hokkien (nan-med) is missing.
  • Hokkien Medan, the canonical name for the code nan-med, is wrong; it should be Medan Hokkien.
  • The canonical name Greenlandic Norse (non-grn) is missing.
  • Norse Greenland, the canonical name for the code non-grn, is wrong; it should be Greenlandic Norse.
  • Early Middle Korean, the canonical name for the code okm-ear, is wrong; it should be Korea Pertengahan Awal.
  • The canonical name Korea Pertengahan Awal (okm-ear) is missing.
  • Late Old Korean, the canonical name for the code oko-lat, is wrong; it should be Korea Kuno Lewat.
  • The canonical name Korea Kuno Lewat (oko-lat) is missing.
  • The canonical name Portugis Brazil (pt-BR) is missing.
  • Brazilian Portuguese, the canonical name for the code pt-BR, is wrong; it should be Portugis Brazil.
  • The canonical name Portugis Eropah (pt-PT) is missing.
  • European Portuguese, the canonical name for the code pt-PT, is wrong; it should be Portugis Eropah.
  • The canonical name Sanskrit Hibrid Buddha (sa-bhs) is missing.
  • Buddhist Hybrid Sanskrit, the canonical name for the code sa-bhs, is wrong; it should be Sanskrit Hibrid Buddha.
  • Brahmanic Sanskrit, the canonical name for the code sa-bra, is wrong; it should be Sanskrit Brahman.
  • The canonical name Sanskrit Brahman (sa-bra) is missing.
  • The canonical name Sanskrit Klasik (sa-cls) is missing.
  • Classical Sanskrit, the canonical name for the code sa-cls, is wrong; it should be Sanskrit Klasik.
  • The canonical name Sanskrit Baharu (sa-neo) is missing.
  • New Sanskrit, the canonical name for the code sa-neo, is wrong; it should be Sanskrit Baharu.
  • The canonical name Sanskrit Veda (sa-ved) is missing.
  • Vedic Sanskrit, the canonical name for the code sa-ved, is wrong; it should be Sanskrit Veda.
  • sco-osc, the code for the canonical name Early Scots, is wrong; it should be enm-esc.
  • sco-smi, the code for the canonical name Middle Scots, is wrong; it should be gmw-msc.
  • Twi Akan, the canonical name for the code tw, is wrong; it should be Akan Twi.
  • The canonical name Akan Twi (tw) is missing.
  • The canonical name Twi Bono (tw-abr) is missing.
  • Bono Twi, the canonical name for the code tw-abr, is wrong; it should be Twi Bono.
  • The canonical name Twi Akuapem (tw-aku) is missing.
  • Akuapem Twi, the canonical name for the code tw-aku, is wrong; it should be Twi Akuapem.
  • Asante Twi, the canonical name for the code tw-asa, is wrong; it should be Twi Asante.
  • The canonical name Twi Asante (tw-asa) is missing.
  • The canonical name Belarus Kuno (zle-obe) is missing.
  • Old Belarusian, the canonical name for the code zle-obe, is wrong; it should be Belarus Kuno.
  • Old Ukrainian, the canonical name for the code zle-ouk, is wrong; it should be Ukraine Kuno.
  • The canonical name Ukraine Kuno (zle-ouk) is missing.
  • Arbëresh Albanian, the canonical name for the code aae, is wrong; it should be Albania Arbëresh.
  • Arvanitika Albanian, the canonical name for the code aat, is wrong; it should be Albania Arvanitika.
  • The code ain-hok (Ainu Hokkaido) is missing.
  • The code ain-kur (Ainu Kuril) is missing.
  • The code ain-sak (Ainu Sakhalin) is missing.
  • Middle Babylonian, the canonical name for the code akk-mbb, is wrong; it should be Babylon Pertengahan.
  • Old Babylonian, the canonical name for the code akk-obb, is wrong; it should be Babylon Kuno.
  • Gheg Albanian, the canonical name for the code aln, is wrong; it should be Albania Gheg.
  • Tosk Albanian, the canonical name for the code als, is wrong; it should be Albania Tosk.
  • apa-ava, the code for the canonical name Avahattha, is wrong; it should be inc-aav.
  • apa-gur, the code for the canonical name Gurjara Apabhramsa, is wrong; it should be inc-agu.
  • apa-kas, the code for the canonical name Kasmiri Apabhramsa, is wrong; it should be inc-aka.
  • apa-mah, the code for the canonical name Maharastri Apabhramsa, is wrong; it should be inc-ama.
  • apa-sau, the code for the canonical name Sauraseni Apabhramsa, is wrong; it should be inc-asa.
  • apa-tak, the code for the canonical name Takka Apabhramsa, is wrong; it should be inc-ata.
  • apa-vra, the code for the canonical name Vracada Apabhramsa, is wrong; it should be inc-avr.
  • awa-old, the code for the canonical name Old Awadhi, is wrong; it should be inc-oaw.
  • Middle Bulgarian, the canonical name for the code cu-bgm, is wrong; it should be Bulgaria Pertengahan.
  • Mulaku Dhivehi, the canonical name for the code dv-mul, is wrong; it should be Dhivehi Mulaku.
  • Scottish English, the canonical name for the code en-GB-SCT, is wrong; it should be Inggeris Scotland.
  • The code enm-esc (Early Scots) is missing.
  • Colombian Spanish, the canonical name for the code es-CO, is wrong; it should be Sepanyol Colombia.
  • Cuban Spanish, the canonical name for the code es-CU, is wrong; it should be Sepanyol Cuba.
  • Mexican Spanish, the canonical name for the code es-MX, is wrong; it should be Sepanyol Mexico.
  • The code es-PE (Sepanyol Peru) is missing.
  • Puerto Rican Spanish, the canonical name for the code es-PR, is wrong; it should be Sepanyol Puerto Rico.
  • United States Spanish, the canonical name for the code es-US, is wrong; it should be Sepanyol Amerika Syarikat.
  • Venezuelan Spanish, the canonical name for the code es-VE, is wrong; it should be Sepanyol Venezuela.
  • Early Modern Spanish, the canonical name for the code es-ear, is wrong; it should be Sepanyol Moden Awal.
  • Fante Akan, the canonical name for the code fat, is wrong; it should be Akan Fante.
  • Canadian French, the canonical name for the code fr-CA, is wrong; it should be Perancis Kanada.
  • Louisiana French, the canonical name for the code fr-lou, is wrong; it should be Perancis Louisiana.
  • Missouri French, the canonical name for the code fr-mis, is wrong; it should be Perancis Missouri.
  • Cajun French, the canonical name for the code frc, is wrong; it should be Perancis Cajun.
  • Middle Hindi, the canonical name for the code hi-mid, is wrong; it should be Hindi Pertengahan.
  • Bombay Hindi, the canonical name for the code hi-mum, is wrong; it should be Hindi Bombay.
  • Saint Dominican Creole French, the canonical name for the code ht-sdm, is wrong; it should be Perancis Kreol Saint Dominica.
  • The code inc-aav (Avahattha) is missing.
  • The code inc-agu (Gurjara Apabhramsa) is missing.
  • The code inc-aka (Kasmiri Apabhramsa) is missing.
  • The code inc-ama (Maharastri Apabhramsa) is missing.
  • The code inc-asa (Sauraseni Apabhramsa) is missing.
  • The code inc-ata (Takka Apabhramsa) is missing.
  • The code inc-avr (Vracada Apabhramsa) is missing.
  • Old Latin, the canonical name for the code itc-ola, is wrong; it should be Latin Kuno.
  • Early Modern Japanese, the canonical name for the code ja-ear, is wrong; it should be Jepun Moden Awal.
  • Middle Japanese, the canonical name for the code ja-mid, is wrong; it should be Jepun Pertengahan.
  • Early Middle Japanese, the canonical name for the code ja-mid-ear, is wrong; it should be Jepun Pertengahan Awal.
  • Late Middle Japanese, the canonical name for the code ja-mid-lat, is wrong; it should be Jepun Pertengahan Lewat.
  • Middle Georgian, the canonical name for the code ka-mid, is wrong; it should be Georgia Pertengahan.
  • Central Korean, the canonical name for the code ko-cen, is wrong; it should be Korea Tengah.
  • Chungcheong Korean, the canonical name for the code ko-chu, is wrong; it should be Korea Chungcheong.
  • Gangwon Korean, the canonical name for the code ko-gan, is wrong; it should be Korea Gangwon.
  • Gyeonggi Korean, the canonical name for the code ko-gyg, is wrong; it should be Korea Gyeonggi.
  • Gyeongsang Korean, the canonical name for the code ko-gys, is wrong; it should be Korea Gyeongsang.
  • Hamgyong Korean, the canonical name for the code ko-ham, is wrong; it should be Korea Hamgyong.
  • Hwanghae Korean, the canonical name for the code ko-hwa, is wrong; it should be Korea Hwanghae.
  • Jeolla Korean, the canonical name for the code ko-jeo, is wrong; it should be Korea Jeolla.
  • Pyongan Korean, the canonical name for the code ko-pyo, is wrong; it should be Korea Pyongan.
  • Yukjin Korean, the canonical name for the code ko-yuk, is wrong; it should be Korea Yukjin.
  • Classical Mandarin, the canonical name for the code lzh-cmn, is wrong; it should be Mandarin Klasik.
  • Classical Taishanese, the canonical name for the code lzh-tai, is wrong; it should be Taishan Klasik.
  • nama taksonomi, the canonical name for the code mul-tax, is wrong; it should be taxonomic name.
  • Hokkien Filipina, the canonical name for the code nan-hbl-PH, is wrong; it should be Philippine Hokkien.
  • Hokkien Singapura, the canonical name for the code nan-hbl-SG, is wrong; it should be Singapore Hokkien.
  • Hokkien Taiwan, the canonical name for the code nan-hbl-TW, is wrong; it should be Taiwanese Hokkien.
  • Hokkien Medan, the canonical name for the code nan-med, is wrong; it should be Medan Hokkien.
  • Hokkien Pulau Pinang, the canonical name for the code nan-pen, is wrong; it should be Penang Hokkien.
  • Hokkien Malaysia Selatan, the canonical name for the code nan-spm, is wrong; it should be Southern Malaysian Hokkien.
  • Norse Greenland, the canonical name for the code non-grn, is wrong; it should be Greenlandic Norse.
  • Norse Timur Kuno, the canonical name for the code non-oen, is wrong; it should be Old East Norse.
  • Norse Barat Kuno, the canonical name for the code non-own, is wrong; it should be Old West Norse.
  • Norman Guernsey, the canonical name for the code nrf-grn, is wrong; it should be Guernsey Norman.
  • Norman Jersey, the canonical name for the code nrf-jer, is wrong; it should be Jersey Norman.
  • Early Old Chinese, the canonical name for the code och-ear, is wrong; it should be Cina Kuno Awal.
  • Late Old Korean, the canonical name for the code oko-lat, is wrong; it should be Korea Kuno Lewat.
  • Itali Kuno, the canonical name for the code roa-oit, is wrong; it should be Old Italian.
  • Buddhist Hybrid Sanskrit, the canonical name for the code sa-bhs, is wrong; it should be Sanskrit Hibrid Buddha.
  • Brahmanic Sanskrit, the canonical name for the code sa-bra, is wrong; it should be Sanskrit Brahman.
  • Classical Sanskrit, the canonical name for the code sa-cls, is wrong; it should be Sanskrit Klasik.
  • New Sanskrit, the canonical name for the code sa-neo, is wrong; it should be Sanskrit Baharu.
  • Vedic Sanskrit, the canonical name for the code sa-ved, is wrong; it should be Sanskrit Veda.
  • sco-osc, the code for the canonical name Early Scots, is wrong; it should be enm-esc.
  • sco-smi, the code for the canonical name Middle Scots, is wrong; it should be gmw-msc.
  • Medieval Sinhalese, the canonical name for the code si-med, is wrong; it should be Sinhala Pertengahan.
  • Middle Tamil, the canonical name for the code ta-mid, is wrong; it should be Tamil Pertengahan.
  • Tagalog Klasik, the canonical name for the code tl-cls, is wrong; it should be Classical Tagalog.
  • Tagalog Kuno, the canonical name for the code tl-old, is wrong; it should be Old Tagalog.
  • Turki Cyprus, the canonical name for the code tr-CY, is wrong; it should be Cypriot Turkish.
  • Twi Akan, the canonical name for the code tw, is wrong; it should be Akan Twi.
  • Bono Twi, the canonical name for the code tw-abr, is wrong; it should be Twi Bono.
  • Akuapem Twi, the canonical name for the code tw-aku, is wrong; it should be Twi Akuapem.
  • Asante Twi, the canonical name for the code tw-asa, is wrong; it should be Twi Asante.
  • Middle Russian, the canonical name for the code zle-mru, is wrong; it should be Rusia Pertengahan.
  • Old Belarusian, the canonical name for the code zle-obe, is wrong; it should be Belarus Kuno.
  • Old Ukrainian, the canonical name for the code zle-ouk, is wrong; it should be Ukraine Kuno.
  • Middle Polish, the canonical name for the code zlw-mpl, is wrong; it should be Poland Pertengahan.
  • The code ira-mid and the canonical name Middle Iranian should be removed; they are not found in Module:families/data.
  • The code ira-old and the canonical name Old Iranian should be removed; they are not found in Module:families/data.
  • The canonical name Central Maluku (poz-cma) is missing.
  • Maluku Tengah, the canonical name for the code poz-cma, is wrong; it should be Central Maluku.
  • The canonical name Northwest Sumatran (poz-nws) is missing.
  • Sumatra Barat Laut, the canonical name for the code poz-nws, is wrong; it should be Northwest Sumatran.
  • The canonical name Korea (qfa-kor) is missing.
  • The code ira-mid and the canonical name Middle Iranian should be removed; they are not found in Module:families/data.
  • The code ira-old and the canonical name Old Iranian should be removed; they are not found in Module:families/data.
  • Maluku Tengah, the canonical name for the code poz-cma, is wrong; it should be Central Maluku.
  • Sumatra Barat Laut, the canonical name for the code poz-nws, is wrong; it should be Northwest Sumatran.
  • The code qfa-kor (Korea) is missing.

Values

sunting
1 (required)
The canonical name.
2
The Wikidata item with the Q at the beginning removed.
3 (required)
The parent: the regular language, etymology language, or language family that this etymology language is a subvariety of. For instance, "en" (English) is the parent of en-GB (British English), and "gmw" (West Germanic) is the parent of gem-sue (Suevic).
aliases, varieties, otherNames, wikipedia_article
These have the same meaning as they do in the data modules for the regular languages; see Module:languages/data/2, Module:languages/data/2/extra.
ancestors
The ancestor of this etymology language. Add this only if the etymology language is listed as an ancestor of a regular language.