a bird in hand is worth two in the bush
- Jangan mengambil risiko terhadap sesuatu yang telah anda miliki di mana ia mungkin hilang dengan cuba mendapatkan sesuatu yang tidak pasti.
- Adalah lebih baik mempunyai kelebihan yang kecil tetapi pasti berbanding kelebihan yang besar tetapi tidak pasti.
Kelebihan kecil tetapi pasti adalah lebih baik
| width=1% |
|bgcolor="#F9F9F9" valign=top align=left width=48%|
- Melayu:
- Rumi: yang dikejar tak dapat, yang dikendong berciciran, harapkan guruh di langit, air di tempayan dicurahkan
- Jawi: يڠ کجر تق داڤت, يڠ دکيندوڠ برچيچيرن, هارڤکن ݢوروه د لاڠيت, اءير د تمڤاين دچورهکن
- Norway: én fugl i hånden er bedre enn ti på taket (no)
- Perancis: un tiens vaut mieux que deux tu l’auras (fr)
- Poland: lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu (pl)
- Portugis: é melhor um pássaro na mão do que dois voando
- Rusia: не сули журавля в небе, дай синицу в руки (ru) (ne sulí žuravljá v nébe, daj sinítsu v rúki) (do not promise a crane in the sky, rather give a titmouse into my hands), (agak) за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь (za dvumjá zájtsami pogóniš’sja, ni odnovó ne pojmáješ’)
- Serb-Croatia: боље врабац у руци него голуб на грани (bolje vrabac u ruci nego golub na grani)
- Slovakia: lepší vrabec v hrsti ako holub na streche
- Sepanyol: más vale pájaro en mano que ciento volando
- Sweden: bättre en fågel i handen än tio i skogen
- Turki: bir eldeki kuş çalıdakinin iki misli değerdir
|
- Manoj Randy, English Made Easier, 2010, halaman 137